Bible/James/5/5

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > James > Chapter 5 > Verse 5

James 5:5


James 5:4 James 5:5 (KJV) James 5:6
Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth.
Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.
Ye have condemned [and] killed the just; [and] he doth not resist you.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

Ye have lived in pleasureG5171 onG1909 the earthG1093, andG2532 been wantonG4684; ye have nourishedG5142 yourG5216 heartsG2588, as inG1722 a dayG2250 of slaughterG4967.


Original Greek

ἐτρυφήσατε ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἐσπαταλήσατε· ἐθρέψατε τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς,

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἐτρυφήσατε
etruphēsate G5171 V-AAI-2P Ye have lived in pleasure
ἐπὶ
epi G1909 PREP on
τῆς
tēs G3588 T-GSF the
γῆς,
gēs G1093 N-GSF earth
καὶ
kai G2532 CONJ and
ἐσπαταλήσατε·
espatalēsate G4684 V-AAI-2P been wanton
ἐθρέψατε
ethrepsate G5142 V-AAI-2P ye have nourished
τὰς
tas G3588 T-APF *
καρδίας
kardias G2588 N-APF hearts
ὑμῶν
humōn G5216 P-2GP your
ὡς
hōs G5613 ADV as
ἐν
en G1722 PREP in
ἡμέρᾳ
hēmera G2250 N-DSF a day
σφαγῆς,
sphagēs G4967 N-GSF of slaughter
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G1093 — γῆ (gē, ghay): the earth, soil, land — contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application):--country, earth(-ly), ground, land, world.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
  • G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2588 — καρδία (kardía, kar-dee'-ah): the heart, inner life, intention — prolonged from a primary (Latin cor, "heart"); the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle:--(+ broken-)heart(-ed).
  • G4684 — σπαταλάω (spataláō, spat-al-ah'-o): I live extravagantly — from (luxury); to be voluptuous:--live in pleasure, be wanton.
  • G4967 — σφαγή (sphagḗ, sfag-ay'): slaughter, sacrifice — from σφάζω; butchery (of animals for food or sacrifice, or (figuratively) of men (destruction)):--slaughter.
  • G5142 — τρέφω (tréphō, tref'-o): I feed, rear — a primary verb (properly, ; but perhaps strengthened from the base of τροπή through the idea of convolution); properly, to stiffen, i.e. fatten (by implication, to cherish (with food, etc.), pamper, rear):--bring up, feed, nourish.
  • G5171 — τρυφάω (trypháō, troo-fah'-o): I live a luxurious life — from τρυφή; to indulge in luxury:--live in pleasure.
  • G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleJamesJames 5 › Verse 5