Bible/Galatians/1/14
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Galatians > Chapter 1 > Verse 14
Galatians 1:14
| ← Galatians 1:13 | Galatians 1:14 (KJV) | Galatians 1:15 → |
|---|---|---|
For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:
|
And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
|
But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called [me] by his grace,
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 profitedG4298 inG1722 the Jews' religionG2454 aboveG5228 manyG4183 my equalsG4915 inG1722 mine ownG3450 nationG1085, beingG5225 more exceedinglyG4056 zealousG2207 of the traditionsG3862 of myG3450 fathersG3967.
Original Greek
καὶ προέκοπτον ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ ὑπὲρ πολλοὺς συνηλικιώτας ἐν τῷ γένει μου, περισσοτέρως ζηλωτὴς ὑπάρχων τῶν πατρικῶν μου παραδόσεων.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
προέκοπτον |
proekopton | G4298 | V-IAI-1S | profited |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | the |
Ἰουδαϊσμῷ |
Ioudaismō | G2454 | N-DSM | Jews' religion |
ὑπὲρ |
huper | G5228 | PREP | above |
πολλοὺς |
pollous | G4183 | A-APM | many |
συνηλικιώτας |
sunēlikiōtas | G4915 | N-APM | my equals |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSN | * |
γένει |
genei | G1085 | N-DSN | nation |
μου, |
mou | G3450 | P-1GS | mine own |
περισσοτέρως |
perissoterōs | G4056 | ADV-C | more exceedingly |
ζηλωτὴς |
zēlōtēs | G2207 | N-NSM | zealous |
ὑπάρχων |
huparchōn | G5225 | V-PAP-NSM | being |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPF | of the |
πατρικῶν |
patrikōn | G3967 | A-GPF | fathers |
μου |
mou | G3450 | P-1GS | of my |
παραδόσεων. |
paradoseōn | G3862 | N-GPF | traditions |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G1085 — γένος (génos, ghen'-os): offspring, family, race, kind — from γίνομαι; "kin" (abstract or concrete, literal or figurative, individual or collective):--born, country(-man), diversity, generation, kind(-red), nation, offspring, stock.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2207 — ζηλωτής (zēlōtḗs, dzay-lo-tace'): a zealot — from ζηλόω; a "zealot":--zealous.
- G2454 — Ἰουδαϊσμός (Ioudaïsmós, ee-oo-dah-is-mos'): the Jewish religion, Judaism — from Ἰουδαΐζω; "Judaism", i.e. the Jewish faith and usages:--Jews' religion.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3450 — μοῦ (moû, moo): the simpler form of ἐμοῦ; of me:--I, me, mine (own), my.
- G3862 — παράδοσις (parádosis, par-ad'-os-is): an instruction, tradition — from παραδίδωμι; transmission, i.e. (concretely) a precept; specially, the Jewish traditionary law:--ordinance, tradition.
- G3967 — πατρικός (patrikós, pat-ree-kos'): paternal, ancestral — from πατήρ; paternal, i.e. ancestral:--of fathers.
- G4056 — περισσοτέρως (perissotérōs, per-is-sot-er'-oce): adverb from περισσότερος; more superabundantly:--more abundant(-ly), X the more earnest, (more) exceedingly, more frequent, much more, the rather.
- G4183 — πολύς (polýs, pol-oos'): much, many, often — including the forms from the alternate ; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλεῖστος, πλείων.
- G4298 — προκόπτω (prokóptō, prok-op'-to): I advance, make progress — from πρό and κόπτω; to drive forward (as if by beating), i.e. (figuratively and intransitively) to advance (in amount, to grow; in time, to be well along):--increase, proceed, profit, be far spent, wax.
- G4915 — συνηλικιώτης (synēlikiṓtēs, soon-ay-lik-ee-o'-tace): one of the same age — from σύν and a derivative of ἡλικία; a co-aged person, i.e. alike in years:--equal.
- G5225 — ὑπάρχω (hypárchō, hoop-ar'-kho): I am, exist, am in possession — from ὑπό and ἄρχομαι; to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist (as copula or subordinate to an adjective, participle, adverb or preposition, or as an auxiliary to a principal (verb):--after, behave, live.
- G5228 — ὑπέρ (hypér, hoop-er'): in behalf of, above — a primary preposition; "over", i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than:--(+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet