Bible/2 Timothy/1/3

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 2 Timothy > Chapter 1 > Verse 3

2 Timothy 1:3


2 Timothy 1:2 2 Timothy 1:3 (KJV) 2 Timothy 1:4
To Timothy, [my] dearly beloved son: Grace, mercy, [and] peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
I thank God, whom I serve from [my] forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

I thankG2192 G5485 GodG2316, whomG3739 I serveG3000 fromG575 my forefathersG4269 withG1722 pureG2513 conscienceG4893, that without ceasingG88 I haveG2192 remembranceG3417 ofG4012 theeG4675 inG1722 myG3450 prayersG1162 nightG3571 andG2532 dayG2250;


Original Greek

Χάριν ἔχω τῷ Θεῷ, ᾧ λατρεύω ἀπὸ προγόνων ἐν καθαρᾷ συνειδήσει, ὡς ἀδιάλειπτον ἔχω τὴν περὶ σοῦ μνείαν ἐν ταῖς δεήσεσί μου νυκτὸς καὶ ἡμέρας,

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
Χάριν
Charin G5485 N-ASF
ἔχω
echō G2192 V-PAI-1S I thank
τῷ
G3588 T-DSM *
Θεῷ,
Theō G2316 N-DSM God
G3739 R-DSM whom
λατρεύω
latreuō G3000 V-PAI-1S I serve
ἀπὸ
apo G575 PREP from
προγόνων
progonōn G4269 N-GPM forefathers
ἐν
en G1722 PREP with
καθαρᾷ
kathara G2513 A-DSF pure
συνειδήσει,
suneidēsei G4893 N-DSF conscience
ὡς
hōs G5613 ADV that
ἀδιάλειπτον
adialeipton G88 A-ASF without ceasing
ἔχω
echō G2192 V-PAI-1S I have
τὴν
tēn G3588 T-ASF *
περὶ
peri G4012 PREP of
σοῦ
sou G4675 P-2GS thee
μνείαν
mneian G3417 N-ASF remembrance
ἐν
en G1722 PREP in
ταῖς
tais G3588 T-DPF *
δεήσεσί
deēsesi G1162 N-DPF prayers
μου
mou G3450 P-1GS my
νυκτὸς
nuktos G3571 N-GSF night
καὶ
kai G2532 CONJ and
ἡμέρας,
hēmeras G2250 N-GSF day
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G88 — ἀδιάλειπτος (adiáleiptos, ad-ee-al'-ipe-tos): unceasing, unremitting — from Α (as a negative particle) and a derivative of a compound of διά and λείπω; unintermitted, i.e. permanent:--without ceasing, continual.
  • G575 — ἀπό (apó, apo'): from, away from — a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
  • G1162 — δέησις (déēsis, deh'-ay-sis): supplication, prayer — from δέομαι; a petition:--prayer, request, supplication.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
  • G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
  • G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
  • G2513 — καθαρός (katharós, kath-ar-os'): clean, pure, unstained — of uncertain affinity; clean (literally or figuratively):--clean, clear, pure.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3000 — λατρεύω (latreúō, lat-ryoo'-o): I serve, worship — from (a hired menial); to minister (to God), i.e. render religious homage:--serve, do the service, worship(-per).
  • G3417 — μνεία (mneía, mni'-ah): remembrance, recollection — from μνάομαι or μιμνήσκω; recollection; by implication, recital:--mention, remembrance.
  • G3450 — μοῦ (moû, moo): the simpler form of ἐμοῦ; of me:--I, me, mine (own), my.
  • G3571 — νύξ (nýx, noox): the night, night-time — a primary word; "night" (literally or figuratively):-- (mid-)night.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G4012 — περί (perí, per-ee'): about, concerning, around — from the base of πέραν; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).
  • G4269 — πρόγονος (prógonos, prog'-on-os): an ancestor — from προγίνομαι; an ancestor, (grand-)parent:--forefather, parent.
  • G4675 — σοῦ (soû, soo): genitive case of σύ; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy.
  • G4893 — συνείδησις (syneídēsis, soon-i'-day-sis): the conscience — from a prolonged form of συνείδω; co-perception, i.e. moral consciousness:--conscience.
  • G5485 — χάρις (cháris, khar'-ece): grace, favor, kindness — from χαίρω; graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart, and its reflection in the life; including gratitude):--acceptable, benefit, favour, gift, grace(- ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..























Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible2 Timothy2 Timothy 1 › Verse 3