Bible/Acts/22/3

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Acts > Chapter 22 > Verse 3

Acts 22:3


Acts 22:2 Acts 22:3 (KJV) Acts 22:4
(And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,)
I am verily a man [which am] a Jew, born in Tarsus, [a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, [and] taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day.
And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

IG1473 amG1510 verilyG3303 a manG435 which am a JewG2453, bornG1080 inG1722 TarsusG5019, a city in CiliciaG2791, yetG1161 brought upG397 inG1722 thisG5026 cityG4172 atG3844 the feetG4228 of GamalielG1059, and taughtG3811 accordingG2596 to the perfect mannerG195 of the lawG3551 of the fathersG3971, and wasG5225 zealousG2207 toward GodG2316, asG2531 yeG5210 allG3956 areG2075 this dayG4594.


Original Greek

Ἐγώ μὲν εἰμι ἀνὴρ Ἰουδαῖος, γεγεννημένος ἐν Ταρσῷ τῆς Κιλικίας, ἀνατεθραμμένος δὲ ἐν τῇ πόλει ταύτῃ παρὰ τοὺς πόδας Γαμαλιήλ, πεπαιδευμένος κατὰ ἀκρίβειαν τοῦ πατρῴου νόμου, ζηλωτὴς ὑπάρχων τοῦ Θεοῦ, καθὼς πάντες ὑμεῖς ἐστε σήμερον·

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
Ἐγώ
Egō G1473 P-1NS I
μὲν
men G3303 PRT verily
εἰμι
eimi G1510 V-PAI-1S am
ἀνὴρ
anēr G435 N-NSM a man
Ἰουδαῖος,
Ioudaios G2453 A-NSM a Jew
γεγεννημένος
gegennēmenos G1080 V-RPP-NSM born
ἐν
en G1722 PREP in
Ταρσῷ
Tarsō G5019 N-DSF Tarsus
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
Κιλικίας,
Kilikias G2791 N-GSF in Cilicia
ἀνατεθραμμένος
anatethrammenos G397 V-RPP-NSM brought up
δὲ
de G1161 CONJ yet
ἐν
en G1722 PREP in
τῇ
G3588 T-DSF *
πόλει
polei G4172 N-DSF city
ταύτῃ
tautē G5026 D-DSF this
παρὰ
para G3844 PREP at
τοὺς
tous G3588 T-APM the
πόδας
podas G4228 N-APM feet
Γαμαλιήλ,
Gamaliēl G1059 N-PRI of Gamaliel
πεπαιδευμένος
pepaideumenos G3811 V-RPP-NSM taught
κατὰ
kata G2596 PREP according
ἀκρίβειαν
akribeian G195 N-ASF to the perfect manner
τοῦ
tou G3588 T-GSM of the
πατρῴου
patrōou G3971 A-GSM fathers
νόμου,
nomou G3551 N-GSM of the law
ζηλωτὴς
zēlōtēs G2207 N-NSM zealous
ὑπάρχων
huparchōn G5225 V-PAP-NSM and was
τοῦ
tou G3588 T-GSM *
Θεοῦ,
Theou G2316 N-GSM toward God
καθὼς
kathōs G2531 ADV as
πάντες
pantes G3956 A-NPM all
ὑμεῖς
humeis G5210 P-2NP ye
ἐστε
este G2075 V-PAI-2P are
σήμερον·
sēmeron G4594 ADV this day
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G195 — ἀκρίβεια (akríbeia, ak-ree'-bi-ah): strictness, accuracy — from the same as ἀκριβέστατος; exactness:--perfect manner.
  • G397 — ἀνατρέφω (anatréphō, an-at-ref'-o): I rear, bring up — from ἀνά and τρέφω; to rear (physically or mentally):--bring up, nourish (up).
  • G435 — ἀνήρ (anḗr, an'-ayr): a male human being, a man — a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male):--fellow, husband, man, sir.
  • G1059 — Γαμαλιήλ (Gamaliḗl, gam-al-ee-ale'): Gamaliel — of Hebrew origin (גַּמְלִיאֵל); Gamaliel (i.e. Gamliel), an Israelite:--Gamaliel.
  • G1080 — γεννάω (gennáō, ghen-nah'-o): I beget, bring forth, give birth to — from a variation of γένος; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate:--bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1473 — ἐγώ (egṓ, eg-o'): I — a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
  • G1510 — εἰμί (eimí, i-mee'): I am, exist — the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also εἶ, εἴην, εἶναι, εἰσί, ἦν, ἔσομαι, ἐσμέν, ἐστέ, ἐστί, κέρδος, ἴσθι, ὦ.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2075 — ἐστέ (esté, es-teh'): second person plural present indicative of εἰμί; ye are:--be, have been, belong.
  • G2207 — ζηλωτής (zēlōtḗs, dzay-lo-tace'): a zealot — from ζηλόω; a "zealot":--zealous.
  • G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
  • G2453 — Ἰουδαῖος (Ioudaîos, ee-oo-dah'-yos): Jewish — from Ἰουδά (in the sense of Ἰούδας as a country); Judæan, i.e. belonging to Jehudah:--Jew(-ess), of Judæa.
  • G2531 — καθώς (kathṓs, kath-oce'): just as, as — from κατά and ὡς; just (or inasmuch) as, that:--according to, (according, even) as, how, when.
  • G2596 — κατά (katá, kat-ah'): down from, against, according to, throughout, during — a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from … to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), … by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.
  • G2791 — Κιλικία (Kilikía, kil-ik-ee'-ah): Cilicia — probably of foreign origin; Cilicia, a region of Asia Minor:--Cilicia.
  • G3303 — μέν (mén, men): truly, indeed — a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with δέ (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.
  • G3551 — νόμος (nómos, nom'-os): a law, the Mosaic Law — from a primary (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.
  • G3811 — παιδεύω (paideúō, pahee-dyoo'-o): I discipline, educate, train, chastise — from παῖς; to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment):--chasten(-ise), instruct, learn, teach.
  • G3844 — παρά (pará, par-ah'): from, in the presence of — a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side…by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
  • G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
  • G3971 — πατρῷος (patrōios, pat-ro'-os): hereditary — from πατήρ; paternal, i.e. hereditary:--of fathers.
  • G4172 — πόλις (pólis, pol'-is): a city — probably from the same as πόλεμος, or perhaps from πολύς; a town (properly, with walls, of greater or less size):--city.
  • G4228 — πούς (poús, pooce): the foot — a primary word; a "foot" (figuratively or literally):--foot(-stool).
  • G4594 — σήμερον (sḗmeron, say'-mer-on): today, now — neuter (as adverb) of a presumed compound of the article ὁ (t changed to s) and ἡμέρα; on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto):--this (to-)day.
  • G5019 — Ταρσός (Tarsós, tar-sos'): Tarsus — perhaps the same as (a flat basket); Tarsus, a place in Asia Minor:--Tarsus.
  • G5026 — ταύτῃ (taútēi, tow'-tay): dative case, accusative case and genitive case respectively of the feminine singular of οὗτος; (towards or of) this:--her, + hereof, it, that, + thereby, the (same), this (same).
  • G5210 — ὑμεῖς (hymeîs, hoo-mice'): irregular plural of σύ; you (as subjective of verb):--ye (yourselves), you.
  • G5225 — ὑπάρχω (hypárchō, hoop-ar'-kho): I am, exist, am in possession — from ὑπό and ἄρχομαι; to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist (as copula or subordinate to an adjective, participle, adverb or preposition, or as an auxiliary to a principal (verb):--after, behave, live.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleActsActs 22 › Verse 3