Bible/Acts/21/20
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 21 > Verse 20
Acts 21:20
| ← Acts 21:19 | Acts 21:20 (KJV) | Acts 21:21 → |
|---|---|---|
And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry.
|
And when they heard [it], they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law:
|
And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise [their] children, neither to walk after the customs.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG1161 when they heardG191 it, they glorifiedG1392 the LordG2962, andG5037 saidG2036 unto himG846, Thou seestG2334, brotherG80, how manyG4214 thousandsG3461 of JewsG2453 there areG1526 whichG3588 believeG4100; andG2532 they areG5225 allG3956 zealousG2207 of the lawG3551:
Original Greek
οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐδόξαζον τὸν Κύριον· εἶπόν τε αὐτῷ, Θεωρεῖς, ἀδελφέ, πόσαι μυριάδες εἰσὶν Ἰουδαίων τῶν πεπιστευκότων· καὶ πάντες ζηλωταὶ τοῦ νόμου ὑπάρχουσι·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
ἀκούσαντες |
akousantes | G191 | V-AAP-NPM | when they heard |
ἐδόξαζον |
edoxazon | G1392 | V-IAI-3P | they glorified |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | the |
Κύριον· |
Kurion | G2962 | N-ASM | Lord |
εἶπόν |
eipon | G2036 | V-2AAI-3P | said |
τε |
te | G5037 | PRT | and |
αὐτῷ, |
autō | G846 | P-DSM | unto him |
Θεωρεῖς, |
Theōreis | G2334 | V-PAI-2S | Thou seest |
ἀδελφέ, |
adelphe | G80 | N-VSM | brother |
πόσαι |
posai | G4214 | Q-NPF | how many |
μυριάδες |
muriades | G3461 | A-NPF | thousands |
εἰσὶν |
eisin | G1526 | V-PAI-3P | there are |
Ἰουδαίων |
Ioudaiōn | G2453 | A-GPM | of Jews |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | which |
πεπιστευκότων· |
pepisteukotōn | G4100 | V-RAP-GPM | believe |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
πάντες |
pantes | G3956 | A-NPM | all |
ζηλωταὶ |
zēlōtai | G2207 | N-NPM | zealous |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | of the |
νόμου |
nomou | G3551 | N-GSM | law |
ὑπάρχουσι· |
huparchousi | G5225 | V-PAI-3P | they are |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
- G191 — ἀκούω (akoúō, ak-oo'-o): I hear, listen — a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1392 — δοξάζω (doxázō, dox-ad'-zo): I glorify, honor, bestow glory on — from δόξα; to render (or esteem) glorious (in a wide application):--(make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify.
- G1526 — εἰσί (eisí, i-see'): 3rd person plural present indicative of εἰμί; they are:--agree, are, be, dure, X is, were.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2207 — ζηλωτής (zēlōtḗs, dzay-lo-tace'): a zealot — from ζηλόω; a "zealot":--zealous.
- G2334 — θεωρέω (theōréō, theh-o-reh'-o): I behold, look at, experience — from a derivative of θεάομαι (perhaps by addition of ὁράω); to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge)):--behold, consider, look on, perceive, see. Compare ὀπτάνομαι.
- G2453 — Ἰουδαῖος (Ioudaîos, ee-oo-dah'-yos): Jewish — from Ἰουδά (in the sense of Ἰούδας as a country); Judæan, i.e. belonging to Jehudah:--Jew(-ess), of Judæa.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
- G3461 — μυριάς (myriás, moo-ree'-as): a myriad, ten thousand — from μύριοι; a ten-thousand; by extension, a "myriad" or indefinite number:--ten thousand.
- G3551 — νόμος (nómos, nom'-os): a law, the Mosaic Law — from a primary (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G4100 — πιστεύω (pisteúō, pist-yoo'-o): I believe, have faith in — from πίστις; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with.
- G4214 — πόσος (pósos, pos'-os): how much, how great, how many — from an absolute (who, what) and ὅς; interrogative pronoun (of amount) how much (large, long or (plural) many):--how great (long, many), what.
- G5037 — τέ (té, teh): and, both — a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of καί):--also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
- G5225 — ὑπάρχω (hypárchō, hoop-ar'-kho): I am, exist, am in possession — from ὑπό and ἄρχομαι; to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist (as copula or subordinate to an adjective, participle, adverb or preposition, or as an auxiliary to a principal (verb):--after, behave, live.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet