Bible/Isaiah/57/10
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Isaiah > Chapter 57 > Verse 10
Isaiah 57:10
| ← Isaiah 57:9 | Isaiah 57:10 (KJV) | Isaiah 57:11 → |
|---|---|---|
And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase [thyself even] unto hell.
|
Thou art wearied in the greatness of thy way; [yet] saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.
|
And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid [it] to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not?
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Thou art weariedH3021 in the greatnessH7230 of thy wayH1870; yet saidstH559 thou not, There is no hopeH2976: thou hast foundH4672 the lifeH2416 of thine handH3027; therefore thou wast not grievedH2470.
Original Hebrew
בְּרֹב דַּרְכֵּךְ יָגַעַתְּ לֹא אָמַרְתְּ נֹואָשׁ חַיַּת יָדֵךְ מָצָאת עַל־כֵּן לֹא חָלִית׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
בְּ/רֹ֤ב |
be./Ro | H7230 | HR/Ncbsc | with/ (the) greatness of |
דַּרְכֵּ/ךְ֙ |
dar.ke/Kh | H1870 | HNcbsc/Sp2fs | journey/ your |
יָגַ֔עַתְּ |
ya.Ga.'at | H3021 | HVqp2fs | you became weary |
לֹ֥א |
lo' | H3808 | HTn | not |
אָמַ֖רְתְּ |
'a.Mart | H559 | HVqp2fs | you said |
נוֹאָ֑שׁ |
no.'Ash | H2976 | HVNrmsa | despairing |
חַיַּ֤ת |
chai.Yat | H2416 | HNcfsc | (the) life of |
יָדֵ/ךְ֙ |
ya.de/Kh | H3027 | HNcbsc/Sp2fs | hand/ your |
מָצָ֔את |
ma.Tzat | H4672 | HVqp2fs | you found |
עַל |
'al- | H5921 | HR | there- |
כֵּ֖ן |
ken | H3651 | HTm | -fore |
לֹ֥א |
lo' | H3808 | HTn | not |
חָלִֽית |
cha.Lit | H2470 | HVqp2fs | you became weak |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H1870 — דֶּרֶךְ (derek, deh'-rek): from דָּרַךְ; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb; along, away, because of, [phrase] by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
- H2416 — חַי (chay, khah'-ee): from חָיָה; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively; [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, [phrase] merry, multitude, [phrase] (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
- H2470 — חָלָה (châlâh, khaw-law'): a primitive root (compare חוּל, חָלָה, חָלַל); properly, to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat; beseech, (be) diseased, (put to) grief, be grieved, (be) grievous, infirmity, intreat, lay to, put to pain, [idiom] pray, make prayer, be (fall, make) sick, sore, be sorry, make suit ([idiom] supplication), woman in travail, be (become) weak, be wounded.
- H2976 — יָאַשׁ (yâʼash, yaw-ash'): a primitive root; to desist, i.e. (figuratively) to despond; (cause to) despair, one that is desperate, be no hope.
- H3021 — יָגַע (yâgaʻ, yaw-gah'): a primitive root; properly, to gasp; hence, to be exhausted, to tire, to toil; faint, (make to) labour, (be) weary.
- H3027 — יָד (yâd, yawd): a primitive word; in distinction from כַּף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows); a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.
- H4672 — מָצָא (mâtsâʼ, maw-tsaw'): a primitive root; properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present; [phrase] be able, befall, being, catch, [idiom] certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), [idiom] have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), [idiom] occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.
- H7230 — רֹב (rôb, robe): from רָבַב; abundance (in any respect); abundance(-antly), all, [idiom] common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), [idiom] very (age).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H3651 — כֵּן (kên, kane): from כּוּן; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles); [phrase] after that (this, -ward, -wards), as... as, [phrase] (for-) asmuch as yet, [phrase] be (for which) cause, [phrase] following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), [idiom] the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, [phrase] there (where) -fore, this, thus, true, well, [idiom] you.
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- There is — 2 Chronicles 28:22-23, Jeremiah 2:25, Jeremiah 44:17-18, Romans 7:9
- therefore — Jeremiah 3:3, Jeremiah 5:3
- wearied — Isaiah 47:13, Jeremiah 2:36, Jeremiah 9:5, Ezekiel 24:12, Habakkuk 2:13
Reciprocal references (6): Genesis 19:11, Isaiah 26:12, Isaiah 57:13, Jeremiah 18:12, Micah 7:18, Acts 27:20
Related Topics
- Nave’s: IDOLATRY, INFIDELITY
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet