Bible/Isaiah/57/11

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Isaiah > Chapter 57 > Verse 11

Isaiah 57:11


Isaiah 57:10 Isaiah 57:11 (KJV) Isaiah 57:12
Thou art wearied in the greatness of thy way; [yet] saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.
And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid [it] to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not?
I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

And of whom hast thou been afraidH1672 or fearedH3372, that thou hast liedH3576, and hast not rememberedH2142 me, nor laidH7760 it to thy heartH3820? have not I held my peaceH2814 even of oldH5769, and thou fearestH3372 me not?


Original Hebrew

וְאֶת־מִי דָּאַגְתְּ וַתִּירְאִי כִּי תְכַזֵּבִי וְאֹותִי לֹא זָכַרְתְּ לֹא־שַׂמְתְּ עַל־לִבֵּךְ הֲלֹא אֲנִי מַחְשֶׁה וּמֵעֹלָם וְאֹותִי לֹא תִירָאִי׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
וְ/אֶת
ve./'Et H853 HC/To and/ (obj.)
מִ֞י
mi H4310 HTi whom?
דָּאַ֤גְתְּ
da.'Agt H1672 HVqp2fs did you dread
וַ/תִּֽירְאִי֙
va./ti.re.'I H3372 HC/Vqw2fs and/ did you fear?
כִּ֣י
ki H3588 HC that
תְכַזֵּ֔בִי
te.kha.Ze.vi H3576 HVpi2fs you will lie
וְ/אוֹתִ/י֙
ve./'o.T/i H853 HC/To/Sp1cs and/ (obj.)/ me
לֹ֣א
lo' H3808 HTn not
זָכַ֔רְתְּ
za.Khart H2142 HVqp2fs you remembered
לֹא
lo'- H3808 HTn not
שַׂ֖מְתְּ
samt H7760 HVqp2fs you put (it)
עַל
'al- H5921 HR on
לִבֵּ֑/ךְ
li.Be/kh H3820 HNcmsc/Sp2fs heart/ your
הֲ/לֹ֨א
ha./Lo' H3808 HTi/Tn ¿/ not
אֲנִ֤י
'a.Ni H589 HPp1cs (am) I
מַחְשֶׁה֙
mach.Sheh H2814 HVhrmsa silent
וּ/מֵ֣/עֹלָ֔ם
u./Me./'o.Lam H5769 HC/R/Ncmsa and/ from/ long ago
וְ/אוֹתִ֖/י
ve./'o.T/i H853 HC/To/Sp1cs and/ (obj.)/ me
לֹ֥א
lo' H3808 HTn not
תִירָֽאִי
ti.Ra.'i H3372 HVqi2fs you fear
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H1672 — דָּאַג (dâʼag, daw-ag'): a primitive root; be anxious; be afraid (careful, sorry), sorrow, take thought.
  • H2142 — זָכַר (zâkar, zaw-kar'): a primitive root; also as denominative from זָכָר; properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male; [idiom] burn (incense), [idiom] earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, [idiom] still, think on, [idiom] well.
  • H2814 — חָשָׁה (châshâh, khaw-shaw'): a primitive root; to hush or keep quiet; hold peace, keep silence, be silent, (be) still.
  • H3372 — יָרֵא (yârêʼ, yaw-ray'): a primitive root; to fear; morally, to revere; caus. to frighten; affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), [idiom] see, terrible (act, -ness, thing).
  • H3576 — כָּזַב (kâzab, kaw-zab'): a primitive root; to lie (i.e. deceive), literally or figuratively; fail, (be found a, make a) liar, lie, lying, be in vain.
  • H3820 — לֵב (lêb, labe): a form of לֵבָב; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything; [phrase] care for, comfortably, consent, [idiom] considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), [idiom] heed, [idiom] I, kindly, midst, mind(-ed), [idiom] regard(-ed), [idiom] themselves, [idiom] unawares, understanding, [idiom] well, willingly, wisdom.
  • H5769 — עוֹלָם (ʻôwlâm, o-lawm'): or עֹלָם; from עָלַם; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always; alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world ([phrase] without end). Compare נֶצַח, עַד.
  • H7760 — שׂוּם (sûwm, soom): or שִׂים; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work.

The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • H589 — אֲנִי (ʼănîy, an-ee'): lemma אֲנַי second vowel, corrected to אֲנִי; contracted from אָנֹכִי; I; I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom] which, [idiom] who.
  • H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
  • H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
  • H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
  • H4310 — מִי (mîy, me): an interrogative pronoun of persons, as מָה is of things,; who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix; any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase] O that! what, which, who(-m, -se, -soever), [phrase] would to God.
  • H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleIsaiahIsaiah 57 › Verse 11