Bible/John/6/29
Jump to navigation
Jump to search
Bible > John > Chapter 6 > Verse 29
John 6:29
| ← John 6:28 | John 6:29 (KJV) [words of Jesus] | John 6:30 → |
|---|---|---|
Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God?
|
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.
|
They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
JesusG2424 answeredG611 andG2532 saidG2036 unto themG846, ThisG5124 isG2076 the workG2041 of GodG2316, thatG2443 ye believeG4100 onG1519 himG3739 whomG1565 he hath sentG649.
Original Greek
ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς, Τοῦτό ἐστι τὸ ἔργον τοῦ Θεοῦ, ἵνα πιστεύσητε εἰς ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἀπεκρίθη |
apekrithē | G611 | V-ADI-3S | answered |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Ἰησοῦς |
Iēsous | G2424 | N-NSM | Jesus |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
εἶπεν |
eipen | G2036 | V-2AAI-3S | said |
αὐτοῖς, |
autois | G846 | P-DPM | unto them |
Τοῦτό |
Touto | G5124 | D-NSN | This |
ἐστι |
esti | G2076 | V-PAI-3S | is |
τὸ |
to | G3588 | T-NSN | the |
ἔργον |
ergon | G2041 | N-NSN | work |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
Θεοῦ, |
Theou | G2316 | N-GSM | of God |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | that |
πιστεύσητε |
pisteusēte | G4100 | V-AAS-2P | ye believe |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | on |
ὃν |
hon | G3739 | R-ASM | him |
ἀπέστειλεν |
apesteilen | G649 | V-AAI-3S | he hath sent |
ἐκεῖνος. |
ekeinos | G1565 | D-NSM | whom |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G611 — ἀποκρίνομαι (apokrínomai, ap-ok-ree'-nom-ahee): I answer, reply — from ἀπό and ; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare עָנָה) to begin to speak (where an address is expected):--answer.
- G649 — ἀποστέλλω (apostéllō, ap-os-tel'-lo): I send forth, send, send away, dismiss — from ἀπό and στέλλω; set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively:--put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1565 — ἐκεῖνος (ekeînos, ek-i'-nos): that, that one there, yonder — from ἐκεῖ; that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed:--he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those. See also οὗτος.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2041 — ἔργον (érgon, er'-gon): work, labor, action, deed — from a primary (but obsolete) (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2424 — Ἰησοῦς (Iēsoûs, ee-ay-sooce'): Jesus — of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G4100 — πιστεύω (pisteúō, pist-yoo'-o): I believe, have faith in — from πίστις; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with.
- G5124 — τοῦτο (toûto, too'-to): neuter singular nominative or accusative case of οὗτος; that thing:--here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet