Bible/Matthew/26/37
Bible > Matthew > Chapter 26 > Verse 37
Matthew 26:37
| ← Matthew 26:36 [words of Jesus] | Matthew 26:37 (KJV) | Matthew 26:38 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder.
|
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.
|
Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.
|
Verse Text
AndG2532 he took with himG3880 PeterG4074 andG2532 the twoG1417 sonsG5207 of ZebedeeG2199, and beganG756 to be sorrowfulG3076 andG2532 very heavyG85.
καὶ παραλαβὼν τὸν Πέτρον καὶ τοὺς δύο υἱοὺς Ζεβεδαίου, ἤρξατο λυπεῖσθαι καὶ ἀδημονεῖν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
παραλαβὼν |
paralabōn | G3880 | V-2AAP-NSM | he took with him |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
Πέτρον |
Petron | G4074 | N-ASM | Peter |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
τοὺς |
tous | G3588 | T-APM | * |
δύο |
duo | G1417 | A-NUI | the two |
υἱοὺς |
huious | G5207 | N-APM | sons |
Ζεβεδαίου, |
Zebedaiou | G2199 | N-GSM | of Zebedee |
ἤρξατο |
ērxato | G756 | V-ADI-3S | and began |
λυπεῖσθαι |
lupeisthai | G3076 | V-PPN | to be sorrowful |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἀδημονεῖν. |
adēmonein | G85 | V-PAN | very heavy |
- G85 — ἀδημονέω (adēmonéō, ad-ay-mon-eh'-o): I am troubled, distressed — from a derivative of (to be sated to loathing); to be in distress (of mind):--be full of heaviness, be very heavy.
- G756 — ἄρχομαι (árchomai, ar'-khom-ahee): I begin — middle voice of ἄρχω (through the implication, of precedence); to commence (in order of time):--(rehearse from the) begin(-ning).
- G1417 — δύο (dýo, doo'-o): two — a primary numeral; "two":--both, twain, two.
- G2199 — Ζεβεδαῖος (Zebedaîos, dzeb-ed-ah'-yos): Zebedee — of Hebrew origin (compare זַבְדִּי); Zebedæus, an Israelite:--Zebedee.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3076 — λυπέω (lypéō, loo-peh'-o): I pain, grieve, vex — from λύπη; to distress; reflexively or passively, to be sad:--cause grief, grieve, be in heaviness, (be) sorrow(-ful), be (make) sorry.
- G3880 — παραλαμβάνω (paralambánō, par-al-am-ban'-o): I take, receive — from παρά and λαμβάνω; to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn:--receive, take (unto, with).
- G4074 — Πέτρος (Pétros, pet'-ros): Peter — apparently a primary word; a (piece of) rock (larger than λίθος); as a name, Petrus, an apostle:--Peter, rock. Compare Κηφᾶς.
- G5207 — υἱός (huiós, hwee-os'): a son, descendent — apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship:--child, foal, son.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- Peter — Matthew 4:18, Matthew 4:21, Matthew 17:1, Matthew 20:20, Mark 5:37
- sorrowful — Mark 14:33-34, Luke 22:44, John 12:27
Reciprocal references (16): Job 7:11, Job 15:24, Psalms 55:4, Psalms 57:6, Psalms 69:2, Psalms 69:20, Psalms 88:3, Psalms 102:4, Isaiah 53:3, Isaiah 53:4, Matthew 10:2, Luke 9:28, Acts 3:1, Hebrews 2:18, Hebrews 5:7, 1 Peter 1:6
Related Topics
- Thompson Chain: ASSOCIATION-SEPARATION, CHRIST'S DIVINITY-HUMANITY, COMPANIONSHIP DESIRED, PETER
- Nave’s: GETHSEMANE, JAMES, JESUS, THE CHRIST, JOHN, PETER, SORROW
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet