Bible/Philippians/4/12
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Philippians > Chapter 4 > Verse 12
Philippians 4:12
| ← Philippians 4:11 | Philippians 4:12 (KJV) | Philippians 4:13 → |
|---|---|---|
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, [therewith] to be content.
|
I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
|
I can do all things through Christ which strengtheneth me.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
G1161 I knowG1492 both how to be abasedG5013, andG2532 I knowG1492 how to aboundG4052: every whereG1722 G3956 andG2532 inG1722 all thingsG3956 I am instructedG3453 bothG2532 to be fullG5526 andG2532 to be hungryG3983, bothG2532 to aboundG4052 andG2532 to suffer needG5302.
Original Greek
οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι, οἶδα καὶ περισσεύειν· ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσι μεμύημαι καὶ χορτάζεσθαι καὶ πεινᾶν, καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οἶδα |
oida | G1492 | V-RAI-1S | I know |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | |
ταπεινοῦσθαι, |
tapeinousthai | G5013 | V-PPN | both how to be abased |
οἶδα |
oida | G1492 | V-RAI-1S | I know |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
περισσεύειν· |
perisseuein | G4052 | V-PAN | how to abound |
ἐν |
en | G1722 | PREP | every where |
παντὶ |
panti | G3956 | A-DSM | |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
πᾶσι |
pasi | G3956 | A-DPM | all things |
μεμύημαι |
memuēmai | G3453 | V-RPI-1S | I am instructed |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | both |
χορτάζεσθαι |
chortazesthai | G5526 | V-PPN | to be full |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
πεινᾶν, |
peinan | G3983 | V-PAN | to be hungry |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | both |
περισσεύειν |
perisseuein | G4052 | V-PAN | to abound |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ὑστερεῖσθαι. |
hustereisthai | G5302 | V-PPN | to suffer need |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3453 — μυέω (myéō, moo-eh'-o): I initiate, instruct — from the base of μυστήριον; to initiate, i.e. (by implication) to teach:--instruct.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G3983 — πεινάω (peináō, pi-nah'-o): I am hungry, needy — from the same as πένης (through the idea of pinching toil; "pine"); to famish (absolutely or comparatively); figuratively, to crave:--be an hungered.
- G4052 — περισσεύω (perisseúō, per-is-syoo'-o): I exceed, am left over — from περισσός; to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel:--(make, more) abound, (have, have more) abundance (be more) abundant, be the better, enough and to spare, exceed, excel, increase, be left, redound, remain (over and above).
- G5013 — ταπεινόω (tapeinóō, tap-i-no'-o): I humble, humiliate — from ταπεινός; to depress; figuratively, to humiliate (in condition or heart):--abase, bring low, humble (self).
- G5302 — ὑστερέω (hysteréō, hoos-ter-eh'-o): I am lacking, fall short, suffer need — from ὕστερος; to be later, i.e. (by implication) to be inferior; generally, to fall short (be deficient):--come behind (short), be destitute, fail, lack, suffer need, (be in) want, be the worse.
- G5526 — χορτάζω (chortázō, khor-tad'-zo): I feed, satisfy — from χόρτος; to fodder, i.e. (generally) to gorge (supply food in abundance):--feed, fill, satisfy.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- how to be — 1 Corinthians 4:9-13, 2 Corinthians 6:4-10, 2 Corinthians 10:1, 2 Corinthians 10:10, 2 Corinthians 11:7, 2 Corinthians 11:27, 2 Corinthians 12:7-10
- I am — Deuteronomy 32:10, Nehemiah 9:20, Isaiah 8:11, Jeremiah 31:19, Matthew 11:29, Matthew 13:52, Ephesians 4:20-21
Reciprocal references (9): Genesis 33:11, Exodus 2:21, 1 Kings 13:14, Esther 5:13, Proverbs 19:23, Luke 6:25, Acts 28:10, 1 Corinthians 4:11, Hebrews 13:5
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet