Bible/Romans/14/3
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Romans > Chapter 14 > Verse 3
Romans 14:3
| ← Romans 14:2 | Romans 14:3 (KJV) | Romans 14:4 → |
|---|---|---|
For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
|
Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.
|
Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
LetG1848 notG3361 him that eatethG2068 despiseG1848 him that eatethG2068 notG3361; andG2532 letG2068 notG3361 him which eatethG2068 notG3361 judgeG2919 him that eatethG2068: forG1063 GodG2316 hath receivedG4355 himG846.
Original Greek
ὁ ἐσθίων τὸν μὴ ἐσθίοντα μὴ ἐξουθενείτω, καὶ ὁ μὴ ἐσθίων τὸν ἐσθίοντα μὴ κρινέτω· ὁ Θεὸς γὰρ αὐτὸν προσελάβετο.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
ἐσθίων |
esthiōn | G2068 | V-PAP-NSM | him that eateth |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | not |
ἐσθίοντα |
esthionta | G2068 | V-PAP-ASM | him that eateth |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | not |
ἐξουθενείτω, |
exoutheneitō | G1848 | V-PAM-3S | Let despise |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | not |
ἐσθίων |
esthiōn | G2068 | V-PAP-NSM | let him which eateth |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
ἐσθίοντα |
esthionta | G2068 | V-PAP-ASM | him that eateth |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | not |
κρινέτω· |
krinetō | G2919 | V-PAM-3S | judge |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Θεὸς |
Theos | G2316 | N-NSM | God |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | for |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | him |
προσελάβετο. |
proselabeto | G4355 | V-2AMI-3S | hath received |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1848 — ἐξουθενέω (exouthenéō, ex-oo-then-eh'-o): I ignore, despise — a variation of ἐξουδενόω and meaning the same:--contemptible, despise, least esteemed, set at nought.
- G2068 — ἐσθίω (esthíō, es-thee'-o): I eat — strengthened for a primary (to eat); used only in certain tenses, the rest being supplied by φάγω; to eat (usually literal):--devour, eat, live.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2919 — κρίνω (krínō, kree'-no): I judge, decide, think good — properly, to distinguish, i.e. decide (mentally or judicially); by implication, to try, condemn, punish:--avenge, conclude, condemn, damn, decree, determine, esteem, judge, go to (sue at the) law, ordain, call in question, sentence to, think.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G4355 — προσλαμβάνω (proslambánō, pros-lam-ban'-o): I take to myself, welcome — from πρός and λαμβάνω; to take to oneself, i.e. use (food), lead (aside), admit (to friendship or hospitality):--receive, take (unto).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet