Bible/Romans/14/10
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Romans > Chapter 14 > Verse 10
Romans 14:10
| ← Romans 14:9 | Romans 14:10 (KJV) | Romans 14:11 → |
|---|---|---|
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
|
But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
|
For it is written, [As] I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ButG1161 whyG5101 dostG2919 thouG4771 judgeG2919 thyG4675 brotherG80? orG2228 G2532 whyG5101 dostG1848 thouG4771 set at noughtG1848 thyG4675 brotherG80? forG1063 we shallG3936 allG3956 stand beforeG3936 the judgment seatG968 of ChristG5547.
Original Greek
σὺ δὲ τί κρίνεις τὸν ἀδελφόν σου; ἢ καὶ σὺ τί ἐξουθενεῖς τὸν ἀδελφόν σου; πάντες γὰρ παραστησόμεθα τῷ βήματι τοῦ Χριστοῦ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
σὺ |
su | G4771 | P-2NS | thou |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | But |
τί |
ti | G5101 | I-ASN | why |
κρίνεις |
krineis | G2919 | V-PAI-2S | dost judge |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
ἀδελφόν |
adelphon | G80 | N-ASM | brother |
σου; |
sou | G4675 | P-2GS | thy |
ἢ |
ē | G2228 | PRT | or |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | |
σὺ |
su | G4771 | P-2NS | thou |
τί |
ti | G5101 | I-ASN | why |
ἐξουθενεῖς |
exoutheneis | G1848 | V-PAI-2S | dost set at nought |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
ἀδελφόν |
adelphon | G80 | N-ASM | brother |
σου; |
sou | G4675 | P-2GS | thy |
πάντες |
pantes | G3956 | A-NPM | all |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | for |
παραστησόμεθα |
parastēsometha | G3936 | V-FDI-1P | we shall stand before |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSN | the |
βήματι |
bēmati | G968 | N-DSN | judgment seat |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
Χριστοῦ. |
Christou | G5547 | N-GSM | of Christ |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
- G968 — βῆμα (bēma, bay'-ma): the space covered by a step of the foot, a tribunal — from the base of βάσις; a step, i.e. foot-breath; by implication, a rostrum, i.e. a tribunal:--judgment-seat, set (foot) on, throne.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1848 — ἐξουθενέω (exouthenéō, ex-oo-then-eh'-o): I ignore, despise — a variation of ἐξουδενόω and meaning the same:--contemptible, despise, least esteemed, set at nought.
- G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2919 — κρίνω (krínō, kree'-no): I judge, decide, think good — properly, to distinguish, i.e. decide (mentally or judicially); by implication, to try, condemn, punish:--avenge, conclude, condemn, damn, decree, determine, esteem, judge, go to (sue at the) law, ordain, call in question, sentence to, think.
- G3936 — παρίστημι (parístēmi, par-is'-tay-mee): I bring, present, come up to and stand by — from παρά and ἵστημι; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specially), recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid:--assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G4675 — σοῦ (soû, soo): genitive case of σύ; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy.
- G4771 — σύ (sý, soo): you — the personal pronoun of the second person singular; thou:-- thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.
- G5101 — τίς (tís, tis): who, which, what — probably emphatic of τὶς; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
- G5547 — Χριστός (Christós, khris-tos'): anointed, the Messiah, the Christ — from χρίω; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet