Bible/1 Peter/2/19

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 1 Peter > Chapter 2 > Verse 19

1 Peter 2:19


1 Peter 2:18 1 Peter 2:19 (KJV) 1 Peter 2:20
Servants, [be] subject to [your] masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
For this [is] thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
For what glory [is it], if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer [for it], ye take it patiently, this [is] acceptable with God.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ForG1063 thisG5124 is thankworthyG5485, ifG1487 a manG5100 forG1223 conscienceG4893 toward GodG2316 endureG5297 griefG3077, sufferingG3958 wrongfullyG95.


Original Greek

τοῦτο γὰρ χάρις, εἰ διὰ συνείδησιν Θεοῦ ὑποφέρει τις λύπας, πάσχων ἀδίκως.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
τοῦτο
touto G5124 D-NSN this
γὰρ
gar G1063 CONJ For
χάρις,
charis G5485 N-NSF thankworthy
εἰ
ei G1487 COND if
διὰ
dia G1223 PREP for
συνείδησιν
suneidēsin G4893 N-ASF conscience
Θεοῦ
Theou G2316 N-GSM toward God
ὑποφέρει
hupopherei G5297 V-PAI-3S endure
τις
tis G5100 X-NSM a man
λύπας,
lupas G3077 N-APF grief
πάσχων
paschōn G3958 V-PAP-NSM suffering
ἀδίκως.
adikōs G95 ADV wrongfully
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G95 — ἀδίκως (adíkōs, ad-ee'-koce): unjustly — adverb from ἄδικος; unjustly:--wrongfully.
  • G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
  • G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
  • G1487 — εἰ (ei, i): if — a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν.
  • G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
  • G3077 — λύπη (lýpē, loo'-pay): pain, grief — apparently a primary word; sadness:--grief, grievous, + grudgingly, heaviness, sorrow.
  • G3958 — πάσχω (páschō, pas'-kho): I am acted upon, suffer — apparently a primary verb; to experience a sensation or impression (usually painful):--feel, passion, suffer, vex.
  • G4893 — συνείδησις (syneídēsis, soon-i'-day-sis): the conscience — from a prolonged form of συνείδω; co-perception, i.e. moral consciousness:--conscience.
  • G5100 — τὶς (tìs, tis): any one, some one — an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
  • G5124 — τοῦτο (toûto, too'-to): neuter singular nominative or accusative case of οὗτος; that thing:--here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
  • G5297 — ὑποφέρω (hypophérō, hoop-of-er'-o): I endure, suffer — from ὑπό and φέρω; to bear from underneath, i.e. (figuratively) to undergo hardship:--bear, endure.
  • G5485 — χάρις (cháris, khar'-ece): grace, favor, kindness — from χαίρω; graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart, and its reflection in the life; including gratitude):--acceptable, benefit, favour, gift, grace(- ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
Cross References

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible1 Peter1 Peter 2 › Verse 19