Bible/2 Corinthians/1/5
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 2 Corinthians > Chapter 1 > Verse 5
2 Corinthians 1:5
| ← 2 Corinthians 1:4 | 2 Corinthians 1:5 (KJV) | 2 Corinthians 1:6 → |
|---|---|---|
Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
|
For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.
|
And whether we be afflicted, [it is] for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, [it is] for your consolation and salvation.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ForG3754 asG2531 the sufferingsG3804 of ChristG5547 aboundG4052 inG1519 usG2248, soG3779 ourG2257 consolationG3874 alsoG2532 aboundethG4052 byG1223 ChristG5547.
Original Greek
ὅτι καθὼς περισσεύει τὰ παθήματα τοῦ Χριστοῦ εἰς ἡμᾶς, οὕτω διὰ Χριστοῦ περισσεύει καὶ ἡ παράκλησις ἡμῶν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | For |
καθὼς |
kathōs | G2531 | ADV | as |
περισσεύει |
perisseuei | G4052 | V-PAI-3S | abound |
τὰ |
ta | G3588 | T-NPN | the |
παθήματα |
pathēmata | G3804 | N-NPN | sufferings |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
Χριστοῦ |
Christou | G5547 | N-GSM | of Christ |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | in |
ἡμᾶς, |
hēmas | G2248 | P-1AP | us |
οὕτω |
houtō | G3779 | ADV | so |
διὰ |
dia | G1223 | PREP | by |
Χριστοῦ |
Christou | G5547 | N-GSM | Christ |
περισσεύει |
perisseuei | G4052 | V-PAI-3S | aboundeth |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | also |
ἡ |
hē | G3588 | T-NSF | * |
παράκλησις |
paraklēsis | G3874 | N-NSF | consolation |
ἡμῶν. |
hēmōn | G2257 | P-1GP | our |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G2248 — ἡμᾶς (hēmâs, hay-mas'): accusative case plural of ἐγώ; us:--our, us, we.
- G2257 — ἡμῶν (hēmōn, hay-mone'): genitive case plural of ἐγώ; of (or from) us:--our (company), us, we.
- G2531 — καθώς (kathṓs, kath-oce'): just as, as — from κατά and ὡς; just (or inasmuch) as, that:--according to, (according, even) as, how, when.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3779 — οὕτω (hoútō, hoo'-to): thus, so, in this manner — adverb from οὗτος; in this way (referring to what precedes or follows):--after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
- G3804 — πάθημα (páthēma, path'-ay-mah): suffering, passion — from a presumed derivative of πάθος; something undergone, i.e. hardship or pain; subjectively, an emotion or influence:-- affection, affliction, motion, suffering.
- G3874 — παράκλησις (paráklēsis, par-ak'-lay-sis): exhortation, entreaty, encouragement, comfort — from παρακαλέω; imploration, hortation, solace:--comfort, consolation, exhortation, intreaty.
- G4052 — περισσεύω (perisseúō, per-is-syoo'-o): I exceed, am left over — from περισσός; to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel:--(make, more) abound, (have, have more) abundance (be more) abundant, be the better, enough and to spare, exceed, excel, increase, be left, redound, remain (over and above).
- G5547 — Χριστός (Christós, khris-tos'): anointed, the Messiah, the Christ — from χρίω; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- as — Acts 9:4, 1 Corinthians 4:10-13, 2 Corinthians 4:10-11, 2 Corinthians 11:23-30, Colossians 1:24
- so — Luke 2:25, 2 Thessalonians 2:16-17
Reciprocal references (10): Genesis 28:11, Psalms 71:21, Psalms 94:19, Proverbs 15:15, Isaiah 61:2, Jeremiah 14:8, Matthew 11:30, 2 Corinthians 1:4, Galatians 6:17, Hebrews 6:18
Related Topics
- Torrey’s: AFFLICTED SAINTS, AFFLICTION, CONSOLATION UNDER, TYPES OF CHRIST
- Nave’s: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES, JESUS, THE CHRIST, LOVE, TYPES
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet