Bible/Acts/20/35

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Acts > Chapter 20 > Verse 35

Acts 20:35


Acts 20:34 Acts 20:35 (KJV) [words of Jesus] Acts 20:36
Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive.
And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

I have shewedG5263 youG5213 all thingsG3956, how thatG3754 soG3779 labouringG2872 ye oughtG1163 to supportG482 the weakG770, andG5037 to rememberG3421 the wordsG3056 of the LordG2962 JesusG2424, howG3754 heG846 saidG2036, It isG2076 moreG3123 blessedG3107 to giveG1325 thanG2228 to receiveG2983.


Original Greek

πάντα ὑπέδειξα ὑμῖν, ὅτι οὕτω κοπιῶντας δεῖ ἀντιλαμβάνεσθαι τῶν ἀσθενούντων, μνημονεύειν τε τῶν λόγων τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ, ὅτι αὐτὸς εἶπε, Μακάριόν ἐστι διδόναι μᾶλλον ἢ λαμβάνειν.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
πάντα
panta G3956 A-APN all things
ὑπέδειξα
hupedeixa G5263 V-AAI-1S I have shewed
ὑμῖν,
humin G5213 P-2DP you
ὅτι
hoti G3754 CONJ how that
οὕτω
houtō G3779 ADV so
κοπιῶντας
kopiōntas G2872 V-PAP-APM labouring
δεῖ
dei G1163 V-PAI-3S ye ought
ἀντιλαμβάνεσθαι
antilambanesthai G482 V-PNN to support
τῶν
tōn G3588 T-GPM the
ἀσθενούντων,
asthenountōn G770 V-PAP-GPM weak
μνημονεύειν
mnēmoneuein G3421 V-PAN to remember
τε
te G5037 PRT and
τῶν
tōn G3588 T-GPM the
λόγων
logōn G3056 N-GPM words
τοῦ
tou G3588 T-GSM of the
Κυρίου
Kuriou G2962 N-GSM Lord
Ἰησοῦ,
Iēsou G2424 N-GSM Jesus
ὅτι
hoti G3754 CONJ how
αὐτὸς
autos G846 P-NSM he
εἶπε,
eipe G2036 V-2AAI-3S said
Μακάριόν
Makarion G3107 A-NSN blessed
ἐστι
esti G2076 V-PAI-3S It is
διδόναι
didonai G1325 V-PAN to give
μᾶλλον
mallon G3123 ADV more
ē G2228 PRT than
λαμβάνειν.
lambanein G2983 V-PAN to receive
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G482 — ἀντιλαμβάνομαι (antilambánomai, an-tee-lam-ban'-om-ahee): I take hold of, help, share in — from ἀντί and the middle voice of λαμβάνω; to take hold of in turn, i.e. succor; also to participate:--help, partaker, support.
  • G770 — ἀσθενέω (asthenéō, as-then-eh'-o): I am weak, sick — from ἀσθενής; to be feeble (in any sense):--be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1163 — δεῖ (deî, die): it is necessary, inevitable — 3rd person singular active present of δέω; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding):--behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
  • G1325 — δίδωμι (dídōmi, did'-o-mee): I offer, give — a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
  • G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
  • G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
  • G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
  • G2424 — Ἰησοῦς (Iēsoûs, ee-ay-sooce'): Jesus — of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
  • G2872 — κοπιάω (kopiáō, kop-ee-ah'-o): I grow weary, toil — from a derivative of κόπος; to feel fatigue; by implication, to work hard:--(bestow) labour, toil, be wearied.
  • G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
  • G2983 — λαμβάνω (lambánō, lam-ban'-o): I receive, take — a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).
  • G3056 — λόγος (lógos, log'-os): a word, speech, divine utterance, analogy — from λέγω; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
  • G3107 — μακάριος (makários, mak-ar'-ee-os): happy, blessed — a prolonged form of the poetical (meaning the same); supremely blest; by extension, fortunate, well off:-- blessed, happy(X -ier).
  • G3123 — μᾶλλον (mâllon, mal'-lon): more, rather — neuter of the comparative of the same as μάλιστα; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather:--+ better, X far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
  • G3421 — μνημονεύω (mnēmoneúō, mnay-mon-yoo'-o): I remember, make mention of — from a derivative of μνήμη; to exercise memory, i.e. recollect; by implication, to punish; also to rehearse:--make mention; be mindful, remember.
  • G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
  • G3779 — οὕτω (hoútō, hoo'-to): thus, so, in this manner — adverb from οὗτος; in this way (referring to what precedes or follows):--after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
  • G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
  • G5037 — τέ (té, teh): and, both — a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of καί):--also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
  • G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).
  • G5263 — ὑποδείκνυμι (hypodeíknymi, hoop-od-ike'-noo-mee): I show plainly, teach, warn — from ὑπό and δεικνύω; to exhibit under the eyes, i.e. (figuratively) to exemplify (instruct, admonish):--show, (fore-)warn.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..








































Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleActsActs 20 › Verse 35