Bible/Acts/15/29

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Acts > Chapter 15 > Verse 29

Acts 15:29


Acts 15:28 Acts 15:29 (KJV) Acts 15:30
For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;
That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.
So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

That ye abstainG567 from meats offered to idolsG1494, andG2532 from bloodG129, andG2532 from things strangledG4156, andG2532 from fornicationG4202: fromG1537 whichG3739 if ye keepG1301 yourselvesG1438, ye shall doG4238 wellG2095. Fare ye wellG4517.


Original Greek

ἀπέχεσθαι εἰδωλοθύτων καὶ αἵματος καὶ πνικτοῦ καὶ πορνείας· ἐξ ὧν διατηροῦντες ἑαυτούς, εὖ πράξετε. ἔρρωσθε.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἀπέχεσθαι
apechesthai G567 V-PMN That ye abstain
εἰδωλοθύτων
eidōlothutōn G1494 A-GPN from meats offered to idols
καὶ
kai G2532 CONJ and
αἵματος
haimatos G129 N-GSN from blood
καὶ
kai G2532 CONJ and
πνικτοῦ
pniktou G4156 A-GSN from things strangled
καὶ
kai G2532 CONJ and
πορνείας·
porneias G4202 N-GSF from fornication
ἐξ
ex G1537 PREP from
ὧν
hōn G3739 R-GPN which
διατηροῦντες
diatērountes G1301 V-PAP-NPM if ye keep
ἑαυτούς,
heautous G1438 F-2APM yourselves
εὖ
eu G2095 ADV well
πράξετε.
praxete G4238 V-FAI-2P ye shall do
ἔρρωσθε.
errōsthe G4517 V-RPM-2P Fare ye well
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G129 — αἷμα (haîma, hah'-ee-mah): blood — of uncertain derivation; blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred:--blood.
  • G567 — ἀπέχομαι (apéchomai, ap-ekh'-om-ahee): I abstain from — middle voice (reflexively) of ἀπέχω; to hold oneself off, i.e. refrain:--abstain.
  • G1301 — διατηρέω (diatēréō, dee-at-ay-reh'-o): I keep safe, hold fast — from διά and τηρέω; to watch thoroughly, i.e. (positively and transitively) to observe strictly, or (negatively and reflexively) to avoid wholly:--keep.
  • G1438 — ἑαυτοῦ (heautoû, heh-ow-too'): himself, herself, itself — from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).
  • G1494 — εἰδωλόθυτον (eidōlóthyton, i-do-loth'-oo-ton): sacrificed to an image — neuter of a compound of εἴδωλον and a presumed derivative of θύω; an image-sacrifice, i.e. part of an idolatrous offering:--(meat, thing that is) offered (in sacrifice, sacrificed) to (unto) idols.
  • G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
  • G2095 — εὖ (eû, yoo): well, well done — neuter of a primary (good); (adverbially) well:--good, well (done).
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G4156 — πνικτός (pniktós, pnik-tos'): strangled — from πνίγω; throttled, i.e. (neuter concretely) an animal choked to death (not bled):--strangled.
  • G4202 — πορνεία (porneía, por-ni'-ah): fornication, idolatry — from πορνεύω; harlotry (including adultery and incest); figuratively, idolatry:--fornication.
  • G4238 — πράσσω (prássō, pras'-so): I do, fare, require — a primary verb; to "practise", i.e. perform repeatedly or habitually (thus differing from ποιέω, which properly refers to a single act); by implication, to execute, accomplish, etc.; specially, to collect (dues), fare (personally):--commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts.
  • G4517 — ῥώννυμι (rhṓnnymi, hrone'-noo-mee): I strengthen, farewell — prolongation from (to dart; probably akin to ῥύομαι); to strengthen, i.e. (impersonal passive) have health (as a parting exclamation, good-bye):--farewell.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleActsActs 15 › Verse 29