Bible/2 Corinthians/2/13
Bible > 2 Corinthians > Chapter 2 > Verse 13
2 Corinthians 2:13
| ← 2 Corinthians 2:12 | 2 Corinthians 2:13 (KJV) | 2 Corinthians 2:14 → |
|---|---|---|
Furthermore, when I came to Troas to [preach] Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord,
|
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
|
Now thanks [be] unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place.
|
Verse Text
I hadG2192 noG3756 restG425 in myG3450 spiritG4151, because IG3165 foundG2147 notG3361 TitusG5103 myG3450 brotherG80: butG235 taking my leaveG657 of themG846, I went from thenceG1831 intoG1519 MacedoniaG3109.
οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου, τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου· ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | no |
ἔσχηκα |
eschēka | G2192 | V-RAI-1S | I had |
ἄνεσιν |
anesin | G425 | N-ASF | rest |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSN | * |
πνεύματί |
pneumati | G4151 | N-DSN | spirit |
μου, |
mou | G3450 | P-1GS | in my |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSN | * |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | not |
εὑρεῖν |
heurein | G2147 | V-2AAN | found |
με |
me | G3165 | P-1AS | because I |
Τίτον |
Titon | G5103 | N-ASM | Titus |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
ἀδελφόν |
adelphon | G80 | N-ASM | brother |
μου· |
mou | G3450 | P-1GS | my |
ἀλλὰ |
alla | G235 | CONJ | but |
ἀποταξάμενος |
apotaxamenos | G657 | V-AMP-NSM | taking my leave |
αὐτοῖς |
autois | G846 | P-DPM | of them |
ἐξῆλθον |
exēlthon | G1831 | V-2AAI-1S | I went from thence |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
Μακεδονίαν. |
Makedonian | G3109 | N-ASF | Macedonia |
- G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G425 — ἄνεσις (ánesis, an'-es-is): relief, remission, indulgence, freedom, rest — from ἀνίημι; relaxation or (figuratively) relief:--eased, liberty, rest.
- G657 — ἀποτάσσομαι (apotássomai, ap-ot-as'-som-ahee): I withdraw from, take leave of, renounce, send away — middle voice from ἀπό and τάσσω; literally, to say adieu (by departing or dismissing); figuratively, to renounce:--bid farewell, forsake, take leave, send away.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1831 — ἐξέρχομαι (exérchomai, ex-er'-khom-ahee): I go out, come out — from ἐκ and ἔρχομαι; to issue (literally or figuratively):--come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
- G2147 — εὑρίσκω (heurískō, hyoo-ris'-ko): I find — a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect; to find (literally or figuratively):--find, get, obtain, perceive, see.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G3109 — Μακεδονία (Makedonía, mak-ed-on-ee'-ah): Macedonia — from Μακεδών; Macedonia, a region of Greece:--Macedonia.
- G3165 — μέ (mé, meh): a shorter (and probably original) form of ἐμέ; me:--I, me, my.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3450 — μοῦ (moû, moo): the simpler form of ἐμοῦ; of me:--I, me, mine (own), my.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4151 — πνεῦμα (pneûma, pnyoo'-mah): wind, breath, spirit — from πνέω; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:--ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare ψυχή.
- G5103 — Τίτος (Títos, tee'-tos): Titus — of Latin origin but uncertain significance; Titus, a Christian:--Titus.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- I went — Acts 20:1-2
- no rest — 2 Corinthians 7:5-6
- Titus — 2 Corinthians 8:6, 2 Corinthians 8:16, 2 Corinthians 8:23, 2 Corinthians 12:18, Galatians 2:1, Galatians 2:3, 2 Timothy 4:10, Titus 1:4
Reciprocal references (8): Exodus 4:14, Daniel 6:19, John 13:21, Acts 16:10, Acts 19:22, Acts 21:6, 1 Thessalonians 3:1, 1 Thessalonians 3:2
Related Topics
- Thompson Chain: FRIENDSHIP-FRIENDLESSNESS, TITUS
- Nave’s: BROTHER, LOVE, MACEDONIA, TITUS, ZEAL, RELIGIOUS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet