Bible/Acts/20/1
Bible > Acts > Chapter 20 > Verse 1
Acts 20:1
| ← Acts 19:41 | Acts 20:1 (KJV) | Acts 20:2 → |
|---|---|---|
And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
|
And after the uproar was ceased, Paul called unto [him] the disciples, and embraced [them], and departed for to go into Macedonia.
|
And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,
|
Verse Text
AndG1161 afterG3326 the uproarG2351 was ceasedG3973, PaulG3972 calledG4341 unto him the disciplesG3101, andG2532 embracedG782 them, and departedG1831 for to goG4198 intoG1519 MacedoniaG3109.
Μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι τὸν θόρυβον, προσκαλεσάμενος ὁ Παῦλος τοὺς μαθητάς, καὶ ἀσπασάμενος, ἐξῆλθε πορευθῆναι εἰς τὴν Μακεδονίαν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Μετὰ |
Meta | G3326 | PREP | after |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | * |
παύσασθαι |
pausasthai | G3973 | V-AMN | was ceased |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | the |
θόρυβον, |
thorubon | G2351 | N-ASM | uproar |
προσκαλεσάμενος |
proskalesamenos | G4341 | V-ADP-NSM | called |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Παῦλος |
Paulos | G3972 | N-NSM | Paul |
τοὺς |
tous | G3588 | T-APM | * |
μαθητάς, |
mathētas | G3101 | N-APM | unto [him] the disciples |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἀσπασάμενος, |
aspasamenos | G782 | V-ADP-NSM | embraced |
ἐξῆλθε |
exēlthe | G1831 | V-2AAI-3S | and departed |
πορευθῆναι |
poreuthēnai | G4198 | V-AON | for to go |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
Μακεδονίαν. |
Makedonian | G3109 | N-ASF | Macedonia |
- G782 — ἀσπάζομαι (aspázomai, as-pad'-zom-ahee): I greet, salute, pay my respects to — from Α (as a particle of union) and a presumed form of σπάω; to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome:--embrace, greet, salute, take leave.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1831 — ἐξέρχομαι (exérchomai, ex-er'-khom-ahee): I go out, come out — from ἐκ and ἔρχομαι; to issue (literally or figuratively):--come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
- G2351 — θόρυβος (thórybos, thor'-oo-bos): confused noise, riot, disturbance — from the base of θροέω; a disturbance:--tumult, uproar.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3101 — μαθητής (mathētḗs, math-ay-tes'): a learner, disciple, pupil — from μανθάνω; a learner, i.e. pupil:--disciple.
- G3109 — Μακεδονία (Makedonía, mak-ed-on-ee'-ah): Macedonia — from Μακεδών; Macedonia, a region of Greece:--Macedonia.
- G3326 — μετά (metá, met-ah'): with, after — a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
- G3972 — Παῦλος (Paûlos, pow'-los): Paul — of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of παύω, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus.
- G3973 — παύω (paúō, pow'-o): I cause to cease — a primary verb ("pause"); to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end:--cease, leave, refrain.
- G4198 — πορεύομαι (poreúomai, por-yoo'-om-ahee): I travel, journey, go — middle voice from a derivative of the same as πεῖρα; to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
- G4341 — προσκαλέομαι (proskaléomai, pros-kal-eh'-om-ahee): I summon — middle voice from πρός and καλέω; to call toward oneself, i.e. summon, invite:--call (for, to, unto).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- after — Acts 19:23-41
- embraced — Genesis 48:10, 1 Samuel 20:41-42, Acts 20:10, Acts 20:37, Acts 21:5-6, Romans 16:16, 1 Corinthians 16:20, 2 Corinthians 13:12, 1 Thessalonians 5:26
- to go — Acts 19:21, 1 Corinthians 16:5, 2 Corinthians 7:5, 1 Timothy 1:3
Reciprocal references (9): Matthew 10:23, Luke 4:31, Acts 14:20, Acts 19:22, Acts 19:40, Romans 15:19, 2 Corinthians 2:12, 2 Corinthians 2:13, 2 Corinthians 11:26
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet