Bible/Matthew/24/10

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Matthew > Chapter 24 > Verse 10

Matthew 24:10


Matthew 24:9 [words of Jesus] Matthew 24:10 (KJV) [words of Jesus] Matthew 24:11 [words of Jesus]
Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake.
And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.
And many false prophets shall rise, and shall deceive many.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG2532 thenG5119 shall manyG4183 be offendedG4624, andG2532 shall betrayG3860 one anotherG240, andG2532 shall hateG3404 one anotherG240.


Original Greek

καὶ τότε σκανδαλισθήσονται πολλοί, καὶ ἀλλήλους παραδώσουσι, καὶ μισήσουσιν ἀλλήλους.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
καὶ
kai G2532 CONJ And
τότε
tote G5119 ADV then
σκανδαλισθήσονται
skandalisthēsontai G4624 V-FPI-3P be offended
πολλοί,
polloi G4183 A-NPM shall many
καὶ
kai G2532 CONJ and
ἀλλήλους
allēlous G240 C-APM one another
παραδώσουσι,
paradōsousi G3860 V-FAI-3P shall betray
καὶ
kai G2532 CONJ and
μισήσουσιν
misēsousin G3404 V-FAI-3P shall hate
ἀλλήλους.
allēlous G240 C-APM one another
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G240 — ἀλλήλων (allḗlōn, al-lay'-lone): one another — Genitive plural from ἄλλος reduplicated; one another:--each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with μετά or πρός).
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3404 — μισέω (miséō, mis-eh'-o): I hate, detest — from a primary (hatred); to detest (especially to persecute); by extension, to love less:--hate(-ful).
  • G3860 — παραδίδωμι (paradídōmi, par-ad-id'-o-mee): I hand over, deliver, betray — from παρά and δίδωμι; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit:--betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
  • G4183 — πολύς (polýs, pol-oos'): much, many, often — including the forms from the alternate ; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλεῖστος, πλείων.
  • G4624 — σκανδαλίζω (skandalízō, skan-dal-id'-zo): I cause to stumble — from σκάνδαλον; to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure):--(make to) offend.
  • G5119 — τότε (tóte, tot'-eh): then — from (the neuter of) ὁ and ὅτε; the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution):--that time, then.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleMatthewMatthew 24 › Verse 10