Bible/2 Timothy/1/14

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 2 Timothy > Chapter 1 > Verse 14

2 Timothy 1:14


2 Timothy 1:13 2 Timothy 1:14 (KJV) 2 Timothy 1:15
Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.
That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

That good thingG2570 which was committed unto theeG3872 keepG5442 byG1223 the HolyG40 GhostG4151 whichG3588 dwellethG1774 inG1722 usG2254.


Original Greek

τὴν καλὴν παρακαταθήκην φύλαξον διὰ Πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
τὴν
tēn G3588 T-ASF *
καλὴν
kalēn G2570 A-ASF That good thing
παρακαταθήκην
parakatathēkēn G3872 N-ASF which was committed unto thee
φύλαξον
phulaxon G5442 V-AAM-2S keep
διὰ
dia G1223 PREP by
Πνεύματος
Pneumatos G4151 N-GSN Ghost
ἁγίου
hagiou G40 A-GSN the Holy
τοῦ
tou G3588 T-GSN which
ἐνοικοῦντος
enoikountos G1774 V-PAP-GSN dwelleth
ἐν
en G1722 PREP in
ἡμῖν.
hēmin G2254 P-1DP us
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G40 — ἅγιος (hágios, hag'-ee-os): set apart, holy, sacred — from (an awful thing) (compare ἁγνός, θάλπω); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint.
  • G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G1774 — ἐνοικέω (enoikéō, en-oy-keh'-o): I dwell in, am settled in — from ἐν and οἰκέω; to inhabit (figuratively):--dwell in.
  • G2254 — ἡμῖν (hēmîn, hay-meen'): dative case plural of ἐγώ; to (or for, with, by) us:--our, (for) us, we.
  • G2570 — καλός (kalós, kal-os'): beautiful, good, worthy — of uncertain affinity; properly, beautiful, but chiefly (figuratively) good (literally or morally), i.e. valuable or virtuous (for appearance or use, and thus distinguished from ἀγαθός, which is properly intrinsic):--X better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G3872 — παρακαταθήκη (parakatathḗkē, par-ak-at-ath-ay'-kay): from a compound of παρά and κατατίθημι; something put down alongside, i.e. a deposit (sacred trust):--that (thing) which is committed (un-)to (trust).
  • G4151 — πνεῦμα (pneûma, pnyoo'-mah): wind, breath, spirit — from πνέω; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:--ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare ψυχή.
  • G5442 — φυλάσσω (phylássō, foo-las'-so): I keep, guard, observe — probably from φυλή through the idea of isolation; to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid:--beward, keep (self), observe, save. Compare τηρέω.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible2 Timothy2 Timothy 1 › Verse 14