Bible/Deuteronomy/28/38
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Deuteronomy > Chapter 28 > Verse 38
Deuteronomy 28:38
| ← Deuteronomy 28:37 | Deuteronomy 28:38 (KJV) | Deuteronomy 28:39 → |
|---|---|---|
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee.
|
Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather [but] little in; for the locust shall consume it.
|
Thou shalt plant vineyards, and dress [them], but shalt neither drink [of] the wine, nor gather [the grapes]; for the worms shall eat them.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Thou shalt carryH3318 muchH7227 seedH2233 outH3318 into the fieldH7704, and shalt gatherH622 but littleH4592 inH622; for the locustH697 shall consumeH2628 it.
Original Hebrew
זֶרַע רַב תֹּוצִיא הַשָּׂדֶה וּמְעַט תֶּאֱסֹף כִּי יַחְסְלֶנּוּ הָאַרְבֶּה׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
זֶ֥רַע |
Ze.ra' | H2233 | HNcmsa | seed |
רַ֖ב |
rav | H7227 | HAamsa | much |
תּוֹצִ֣יא |
to.Tzi' | H3318 | HVhi2ms | you will take out |
הַ/שָּׂדֶ֑ה |
ha./sa.Deh | H7704 | HTd/Ncmsa | the/ field |
וּ/מְעַ֣ט |
u./me.'At | H4592 | HC/Ncmsa | and/ little |
תֶּאֱסֹ֔ף |
te.'e.Sof | H622 | HVqi2ms | you will gather |
כִּ֥י |
ki | H3588 | HC | for |
יַחְסְלֶ֖/נּוּ |
yach.se.Le./nu | H2628 | HVqi3ms/Sp3ms | it will consume/ it |
הָ/אַרְבֶּֽה |
ha./'ar.Beh | H697 | HTd/Ncmsa | the/ locust(s) |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H622 — אָסַף (ʼâçaph, aw-saf'): a primitive root; to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove (destroy, leave behind, put up, restore, etc.); assemble, bring, consume, destroy, felch, gather (in, together, up again), [idiom] generally, get (him), lose, put all together, receive, recover (another from leprosy), (be) rereward, [idiom] surely, take (away, into, up), [idiom] utterly, withdraw.
- H697 — אַרְבֶּה (ʼarbeh, ar-beh'): from רָבָה; a locust (from its rapid increase); grasshopper, locust.
- H2233 — זֶרַע (zeraʻ, zeh'-rah): from זָרַע; seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity; [idiom] carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.
- H2628 — חָסַל (châçal, khaw-sal'): a primitive root; to eat off; consume.
- H3318 — יָצָא (yâtsâʼ, yaw-tsaw'): a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.; [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter.
- H4592 — מְעַט (mᵉʻaṭ, meh-at'): or מְעָט; from מָעַט; a little or few (often adverbial or compar.); almost (some, very) few(-er, -est), lightly, little (while), (very) small (matter, thing), some, soon, [idiom] very.
- H7227 — רַב (rab, rab): by contracted from רָבַב; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality); (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
- H7704 — שָׂדֶה (sâdeh, saw-deh'): or שָׂדַי; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat); country, field, ground, land, soil, [idiom] wild.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet