Bible/Galatians/4/27

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Galatians > Chapter 4 > Verse 27

Galatians 4:27


Galatians 4:26 Galatians 4:27 (KJV) Galatians 4:28
But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.
For it is written, Rejoice, [thou] barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.
Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ForG1063 it is writtenG1125, RejoiceG2165, thou barrenG4723 that bearestG5088 notG3756; break forthG4486 andG2532 cryG994, thou that travailest notG3756: forG3754 the desolateG2048 hath many moreG4183 childrenG5043 thanG3123 G2228 she which hathG2192 an husbandG435.


Original Greek

γέγραπται γάρ, Εὐφράνθητι, στεῖρα ἡ οὐ τίκτουσα· ῥῆξον καὶ βόησον, ἡ οὐκ ὠδίνουσα· ὅτι πολλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐρήμου μᾶλλον ἢ τῆς ἐχούσης τὸν ἄνδρα.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
γέγραπται
gegraptai G1125 V-RPI-3S it is written
γάρ,
gar G1063 CONJ For
Εὐφράνθητι,
Euphranthēti G2165 V-APM-2S Rejoice
στεῖρα
steira G4723 N-VSF barren
G3588 T-NSF *
οὐ
ou G3756 PRT-N not
τίκτουσα·
tiktousa G5088 V-PAP-NSF that bearest
ῥῆξον
rhēxon G4486 V-AAM-2S break forth
καὶ
kai G2532 CONJ and
βόησον,
boēson G994 V-AAM-2S cry
G3588 T-NSF *
οὐκ
ouk G3756 PRT-N not
ὠδίνουσα·
ōdinousa G5605 V-PAP-NSF thou that travailest
ὅτι
hoti G3754 CONJ for
πολλὰ
polla G4183 A-NPN hath many more
τὰ
ta G3588 T-NPN *
τέκνα
tekna G5043 N-NPN children
τῆς
tēs G3588 T-GSF the
ἐρήμου
erēmou G2048 A-GSF desolate
μᾶλλον
mallon G3123 ADV than
ē G2228 PRT
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
ἐχούσης
echousēs G2192 V-PAP-GSF she which hath
τὸν
ton G3588 T-ASM *
ἄνδρα.
andra G435 N-ASM an husband
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G435 — ἀνήρ (anḗr, an'-ayr): a male human being, a man — a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male):--fellow, husband, man, sir.
  • G994 — βοάω (boáō, bo-ah'-o): I shout, call aloud — apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. shout (for help or in a tumultuous way):--cry.
  • G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
  • G1125 — γράφω (gráphō, graf'-o): I write — a primary verb; to "grave", especially to write; figuratively, to describe:--describe, write(-ing, -ten).
  • G2048 — ἔρημος (érēmos, er'-ay-mos): deserted, desolate, a desert — of uncertain affinity; lonesome, i.e. (by implication) waste (usually as a noun, χώρα being implied):--desert, desolate, solitary, wilderness.
  • G2165 — εὐφραίνω (euphraínō, yoo-frah'-ee-no): I cheer, am glad, make merry — from εὖ and φρήν; to put (middle voice or passively, be) in a good frame of mind, i.e. rejoice:--fare, make glad, be (make) merry, rejoice.
  • G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
  • G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3123 — μᾶλλον (mâllon, mal'-lon): more, rather — neuter of the comparative of the same as μάλιστα; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather:--+ better, X far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
  • G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G4183 — πολύς (polýs, pol-oos'): much, many, often — including the forms from the alternate ; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλεῖστος, πλείων.
  • G4486 — ῥήγνυμι (rhḗgnymi, hrayg'-noo-mee): I break, break forth — both prolonged forms of (which appears only in certain forms, and is itself probably a strengthened form of agnumi (see in κατάγνυμι)); to "break," "wreck" or "crack", i.e. (especially) to sunder (by separation of the parts; κατάγνυμι being its intensive (with the preposition in composition), and θραύω a shattering to minute fragments; but not a reduction to the constituent particles, like λύω) or disrupt, lacerate; by implication, to convulse (with spasms); figuratively, to give vent to joyful emotions:--break (forth), burst, rend, tear.
  • G4723 — στείρος (steíros, sti'-ros): barren — a contraction from στερεός (as stiff and unnatural); "sterile":--barren.
  • G5043 — τέκνον (téknon, tek'-non): a child, descendent, inhabitant — from the base of τίκτω; a child (as produced):--child, daughter, son.
  • G5088 — τίκτω (tíktō, tik'-to): I bear, bring forth, produce — a strengthened form of a primary (which is used only as alternate in certain tenses); to produce (from seed, as a mother, a plant, the earth, etc.), literally or figuratively:--bear, be born, bring forth, be delivered, be in travail.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G5605 — ὠδίνω (ōdínō, o-dee'-no): I am in travail, suffer birth-pangs — from ὠδίν; to experience the pains of parturition (literally or figuratively):--travail in (birth).
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (11): Genesis 21:6, Psalms 45:16, Psalms 67:4, Psalms 68:6, Isaiah 52:9, Ezekiel 16:61, Joel 2:23, Zechariah 14:2, John 16:21, Revelation 3:12, Revelation 12:2

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleGalatiansGalatians 4 › Verse 27