Bible/Genesis/35/18
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Genesis > Chapter 35 > Verse 18
Genesis 35:18
| ← Genesis 35:17 | Genesis 35:18 (KJV) | Genesis 35:19 → |
|---|---|---|
And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also.
|
And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.
|
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which [is] Bethlehem.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And it came to pass, as her soulH5315 was in departingH3318,(for she diedH4191) that she calledH7121 his nameH8034 BenoniH1126: but his fatherH1 calledH7121 him BenjaminH1144.
Original Hebrew
וַיְהִי בְּצֵאת נַפְשָׁהּ כִּי מֵתָה וַתִּקְרָא שְׁמֹו בֶּן־אֹונִי וְאָבִיו קָרָא־לֹו בִנְיָמִין׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יְהִ֞י |
va/y.Hi | H1961 | HC/Vqw3ms | and/ it was |
בְּ/צֵ֤את |
be./Tzet | H3318 | HR/Vqc | when/ went out |
נַפְשָׁ/הּ֙ |
naf.Sha/h | H5315 | HNcbsc/Sp3fs | life/ her |
כִּ֣י |
ki | H3588 | HC | for |
מֵ֔תָה |
Me.tah | H4191 | HVqp3fs | she died |
וַ/תִּקְרָ֥א |
va./tik.Ra' | H7121 | HC/Vqw3fs | and/ she called |
שְׁמ֖/וֹ |
she.M/o | H8034 | HNcmsc/Sp3ms | name/ his |
בֶּן |
ben- | H1126 | HNp | Ben- |
אוֹנִ֑י |
'o.Ni | H1126 | HNp | Oni |
וְ/אָבִ֖י/ו |
ve./'a.Vi/v | H1 | HC/Ncmsc/Sp3ms | and/ father/ his |
קָֽרָא |
ka.ra'- | H7121 | HVqp3ms | he called |
ל֥/וֹ |
l/o | HR/Sp3ms | (to) (the)/ him | |
בִנְיָמִֽין |
vin.ya.Min | H1144 | HNp | Benjamin |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H1 — אָב (ʼâb, awb): a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
- H1126 — בֶּן־אוֹנִי (Ben-ʼÔwnîy, ben-o-nee'): from בֵּן and אָוֶן; son of my sorrow; Ben-Oni, the original name of Benjamin; Ben-oni.
- H1144 — בִּנְיָמִין (Binyâmîyn, bin-yaw-mene'): from בֵּן and יָמִין; son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory; Benjamin.
- H3318 — יָצָא (yâtsâʼ, yaw-tsaw'): a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.; [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter.
- H4191 — מוּת (mûwth, mooth): a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.
- H5315 — נֶפֶשׁ (nephesh, neh'-fesh): from נָפַשׁ; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental); any, appetite, beast, body, breath, creature, [idiom] dead(-ly), desire, [idiom] (dis-) contented, [idiom] fish, ghost, [phrase] greedy, he, heart(-y), (hath, [idiom] jeopardy of) life ([idiom] in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, [phrase] slay, soul, [phrase] tablet, they, thing, ([idiom] she) will, [idiom] would have it.
- H7121 — קָרָא (qârâʼ, kaw-raw'): a primitive root (rather identical with קָרָא through the idea of accosting a person met); to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications); bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
- H8034 — שֵׁם (shêm, shame): a primitive word (perhaps rather from through the idea of definite and conspicuous position; compare שָׁמַיִם); an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character; [phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H1961 — הָיָה (hâyâh, haw-yaw): a primitive root (compare הָוָא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet