Bible/Mark/13/14
Bible > Mark > Chapter 13 > Verse 14
Mark 13:14
| ← Mark 13:13 [words of Jesus] | Mark 13:14 (KJV) [words of Jesus] | Mark 13:15 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
And ye shall be hated of all [men] for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
|
But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:
|
And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter [therein], to take any thing out of his house:
|
Verse Text
ButG1161 whenG3752 ye shall seeG1492 the abominationG946 of desolationG2050, spokenG4483 of byG5259 DanielG1158 the prophetG4396, standingG2476 G2476 whereG3699 it oughtG1163 notG3756,(let him that readethG314 understandG3539,) thenG5119 let themG5343 that be inG1722 JudaeaG2449 fleeG5343 toG1519 the mountainsG3735:
Ὅταν δὲ ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως, τὸ ῥηθὲν ὑπὸ Δανιὴλ τοῦ προφήτου, ἑστὼς ὅπου οὐ δεῖ ὁ ἀναγινώσκων νοείτω, τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Ὅταν |
Hotan | G3752 | CONJ | when |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | But |
ἴδητε |
idēte | G1492 | V-2AAS-2P | ye shall see |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | the |
βδέλυγμα |
bdelugma | G946 | N-ASN | abomination |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
ἐρημώσεως, |
erēmōseōs | G2050 | N-GSF | of desolation |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | * |
ῥηθὲν |
rhēthen | G4483 | V-APP-ASN | spoken |
ὑπὸ |
hupo | G5259 | PREP | of by |
Δανιὴλ |
Daniēl | G1158 | N-PRI | Daniel |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | the |
προφήτου, |
prophētou | G4396 | N-GSM | prophet |
ἑστὼς |
hestōs | G2476 | V-RAP-ASN | standing |
ὅπου |
hopou | G3699 | ADV | where |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
δεῖ |
dei | G1163 | V-PAI-3S | it ought |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
ἀναγινώσκων |
anaginōskōn | G314 | V-PAP-NSM | (let him that readeth |
νοείτω, |
noeitō | G3539 | V-PAM-3S | understand |
τότε |
tote | G5119 | ADV | then |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
ἐν |
en | G1722 | PREP | that be in |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
Ἰουδαίᾳ |
Ioudaia | G2449 | N-DSF | Judaea |
φευγέτωσαν |
pheugetōsan | G5343 | V-PAM-3P | let them flee |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | to |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | the |
ὄρη· |
orē | G3735 | N-APN | mountains |
- G314 — ἀναγινώσκω (anaginṓskō, an-ag-in-oce'-ko): I read — from ἀνά and γινώσκω; to know again, i.e. (by extension) to read:--read.
- G946 — βδέλυγμα (bdélygma, bdel'-oog-mah): an abominable thing, an accursed thing — from βδελύσσω; a detestation, i.e. (specially) idolatry:--abomination.
- G1158 — Δανιήλ (Daniḗl, dan-ee-ale'): Daniel — of Hebrew origin (דָנִיֵּאל); Daniel, an Israelite:--Daniel.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1163 — δεῖ (deî, die): it is necessary, inevitable — 3rd person singular active present of δέω; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding):--behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2050 — ἐρήμωσις (erḗmōsis, er-ay'-mo-sis): desolation, devastation — from ἐρημόω; despoliation:--desolation.
- G2449 — Ἰουδαία (Ioudaía, ee-oo-dah'-yah): Judea — feminine of Ἰουδαῖος (with γῆ implied); the Judæan land (i.e. Judæa), a region of Palestine:--Judæa.
- G2476 — ἵστημι (hístēmi, his'-tay-mee): I cause to stand, stand — a prolonged form of a primary (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare τίθημι.
- G3539 — νοιέω (noiéō, noy-eh'-o): I understand, consider — from νοῦς; to exercise the mind (observe), i.e. (figuratively) to comprehend, heed:--consider, perceive, think, understand.
- G3699 — ὅπου (hópou, hop'-oo): where, whither — from ὅς and πού; what(-ever) where, i.e. at whichever spot:--in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
- G3735 — ὄρος (óros, or'-os): a mountain — probably from an obsolete (to rise or "rear"; perhaps akin to αἴρω; compare ὄρνις); a mountain (as lifting itself above the plain):--hill, mount(-ain).
- G3752 — ὅταν (hótan, hot'-an): when, whensoever — from ὅτε and ἄν; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as:--as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4396 — προφήτης (prophḗtēs, prof-ay'-tace): a prophet, poet — from a compound of πρό and φημί; a foreteller ("prophet"); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet:--prophet.
- G4483 — ῥέω (rhéō, hreh'-o): ἔπωperhaps akin (or identical) with ῥέω (through the idea of pouring forth); to utter, i.e. speak or say:--command, make, say, speak (of). Compare λέγω.
- G5119 — τότε (tóte, tot'-eh): then — from (the neuter of) ὁ and ὅτε; the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution):--that time, then.
- G5259 — ὑπό (hypó, hoop-o'): by, under, about — a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.
- G5343 — φεύγω (pheúgō, fyoo'-go): I flee, escape, shun — apparently a primary verb; to run away (literally or figuratively); by implication, to shun; by analogy, to vanish:--escape, flee (away).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- let him — Matthew 13:51, Acts 8:30-31, 1 Corinthians 14:7-8, 1 Corinthians 14:20, Revelation 1:3, Revelation 13:18
- the abomination — Daniel 8:13, Daniel 9:27, Daniel 12:11, Matthew 24:15-28, Luke 21:20-22
- then — Luke 21:21-24
- where — Lamentations 1:10, Ezekiel 44:9
Reciprocal references (18): Exodus 9:20, 1 Samuel 20:38, Proverbs 11:9, Jeremiah 35:11, Jeremiah 44:29, Daniel 1:6, Daniel 8:15, Daniel 9:25, Daniel 11:31, Zechariah 14:2, Malachi 4:6, Matthew 23:38, Mark 12:10, Mark 14:52, Luke 8:18, Luke 17:31, Luke 19:43, Luke 21:7
Related Topics
- Thompson Chain: ABOMINATION OF DESOLATION
- Nave’s: JERUSALEM, JESUS, THE CHRIST, WATCHFULNESS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet