Bible/Matthew/24/15

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Matthew > Chapter 24 > Verse 15

Matthew 24:15


Matthew 24:14 [words of Jesus] Matthew 24:15 (KJV) [words of Jesus] Matthew 24:16 [words of Jesus]
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.
When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)
Then let them which be in Judaea flee into the mountains:

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

WhenG3752 ye thereforeG3767 shall seeG1492 the abominationG946 of desolationG2050, spoken ofG4483 byG1223 DanielG1158 the prophetG4396, standG2476 G2476 inG1722 the holyG40 placeG5117,(whoso readethG314, let him understandG3539:)


Original Greek

Ὅταν οὖν ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως, τὸ ῥηθὲν διὰ Δανιὴλ τοῦ προφήτου, ἑστὼς ἐν τόπῳ ἁγίῳ, ὁ ἀναγινώσκων νοείτω,

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
Ὅταν
Hotan G3752 CONJ When
οὖν
oun G3767 CONJ ye therefore
ἴδητε
idēte G1492 V-2AAS-2P shall see
τὸ
to G3588 T-ASN the
βδέλυγμα
bdelugma G946 N-ASN abomination
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
ἐρημώσεως,
erēmōseōs G2050 N-GSF of desolation
τὸ
to G3588 T-ASN *
ῥηθὲν
rhēthen G4483 V-APP-ASN spoken of
διὰ
dia G1223 PREP by
Δανιὴλ
Daniēl G1158 N-PRI Daniel
τοῦ
tou G3588 T-GSM the
προφήτου,
prophētou G4396 N-GSM prophet
ἑστὼς
hestōs G2476 V-RAP-ASN stand
ἐν
en G1722 PREP in
τόπῳ
topō G5117 N-DSM place
ἁγίῳ,
hagiō G40 A-DSM the holy
ho G3588 T-NSM *
ἀναγινώσκων
anaginōskōn G314 V-PAP-NSM (whoso readeth
νοείτω,
noeitō G3539 V-PAM-3S let him understand
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G40 — ἅγιος (hágios, hag'-ee-os): set apart, holy, sacred — from (an awful thing) (compare ἁγνός, θάλπω); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint.
  • G314 — ἀναγινώσκω (anaginṓskō, an-ag-in-oce'-ko): I read — from ἀνά and γινώσκω; to know again, i.e. (by extension) to read:--read.
  • G946 — βδέλυγμα (bdélygma, bdel'-oog-mah): an abominable thing, an accursed thing — from βδελύσσω; a detestation, i.e. (specially) idolatry:--abomination.
  • G1158 — Δανιήλ (Daniḗl, dan-ee-ale'): Daniel — of Hebrew origin (דָנִיֵּאל); Daniel, an Israelite:--Daniel.
  • G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
  • G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2050 — ἐρήμωσις (erḗmōsis, er-ay'-mo-sis): desolation, devastation — from ἐρημόω; despoliation:--desolation.
  • G2476 — ἵστημι (hístēmi, his'-tay-mee): I cause to stand, stand — a prolonged form of a primary (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare τίθημι.
  • G3539 — νοιέω (noiéō, noy-eh'-o): I understand, consider — from νοῦς; to exercise the mind (observe), i.e. (figuratively) to comprehend, heed:--consider, perceive, think, understand.
  • G3752 — ὅταν (hótan, hot'-an): when, whensoever — from ὅτε and ἄν; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as:--as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while.
  • G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
  • G4396 — προφήτης (prophḗtēs, prof-ay'-tace): a prophet, poet — from a compound of πρό and φημί; a foreteller ("prophet"); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet:--prophet.
  • G4483 — ῥέω (rhéō, hreh'-o): ἔπωperhaps akin (or identical) with ῥέω (through the idea of pouring forth); to utter, i.e. speak or say:--command, make, say, speak (of). Compare λέγω.
  • G5117 — τόπος (tópos, top'-os): a place — apparently a primary word; a spot (general in space, but limited by occupancy; whereas χώρα is a large but participle locality), i.e. location (as a position, home, tract, etc.); figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard:--coast, licence, place, X plain, quarter, + rock, room, where.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..


























Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleMatthewMatthew 24 › Verse 15