Bible/Mark/15/34
Bible > Mark > Chapter 15 > Verse 34
Mark 15:34
| ← Mark 15:33 | Mark 15:34 (KJV) [words of Jesus] | Mark 15:35 → |
|---|---|---|
And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
|
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
|
And some of them that stood by, when they heard [it], said, Behold, he calleth Elias.
|
Verse Text
AndG2532 at the ninthG1766 hour JesusG2424 criedG994 with a loudG3173 voiceG5456, sayingG3004, EloiG1682, EloiG1682, lamaG2982 sabachthaniG4518? whichG3739 isG2076, being interpretedG3177, MyG3450 GodG2316, myG3450 GodG2316, whyG5101 hastG1519 thou forsakenG1459 meG3165?
καὶ τῇ ὥρᾳ τῇ ἐννάτῃ ἐβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ, λέγων, Ἐλωῒ Ἐλωῒ, λαμμᾶ σαβαχθανί; ὅ ἐστι μεθερμηνευόμενον, Ὁ Θεός μου, ὁ Θεός μου, εἰς τί με ἐγκατέλιπες;
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
ὥρᾳ |
hōra | G5610 | N-DSF | hour |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
ἐννάτῃ |
ennatē | G1766 | A-DSF | at the ninth |
ἐβόησεν |
eboēsen | G994 | V-AAI-3S | cried |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Ἰησοῦς |
Iēsous | G2424 | N-NSM | Jesus |
φωνῇ |
phōnē | G5456 | N-DSF | voice |
μεγάλῃ, |
megalē | G3173 | A-DSF | with a loud |
λέγων, |
legōn | G3004 | V-PAP-NSM | saying |
Ἐλωῒ |
Elōi | G1682 | ARAM | Eloi |
Ἐλωῒ, |
Elōi | G1682 | ARAM | Eloi |
λαμμᾶ |
lamma | G2982 | HEB | lama |
σαβαχθανί; |
sabachthani | G4518 | ARAM | sabachthani |
ὅ |
ho | G3739 | R-NSN | which |
ἐστι |
esti | G2076 | V-PAI-3S | is |
μεθερμηνευόμενον, |
methermēneuomenon | G3177 | V-PPP-NSN | being interpreted |
Ὁ |
Ho | G3588 | T-NSM | * |
Θεός |
Theos | G2316 | N-NSM | God |
μου, |
mou | G3450 | P-1GS | My |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Θεός |
Theos | G2316 | N-NSM | God |
μου, |
mou | G3450 | P-1GS | my |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | hast |
τί |
ti | G5101 | I-ASN | why |
με |
me | G3165 | P-1AS | me |
ἐγκατέλιπες; |
enkatelipes | G1459 | V-2AAI-2S | thou forsaken |
- G994 — βοάω (boáō, bo-ah'-o): I shout, call aloud — apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. shout (for help or in a tumultuous way):--cry.
- G1459 — ἐγκαταλείπω (enkataleípō, eng-kat-al-i'-po): I abandon, desert — from ἐν and καταλείπω; to leave behind in some place, i.e. (in a good sense) let remain over, or (in a bad sense) to desert:--forsake, leave.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1682 — ἐλοΐ (eloḯ, el-o-ee'): Aramaic for my God — of Chaldean origin (אֱלָהּ with pronominal suffix) my God:--Eloi.
- G1766 — ἔννατος (énnatos, en'-nat-os): ninth — ordinal from ἐννέα; ninth:--ninth.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2424 — Ἰησοῦς (Iēsoûs, ee-ay-sooce'): Jesus — of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2982 — λαμά (lamá, lam-ah'): why — of Hebrew origin (מָה with prepositional prefix); lama (i.e. why):--lama.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3165 — μέ (mé, meh): a shorter (and probably original) form of ἐμέ; me:--I, me, my.
- G3173 — μέγας (mégas, meg'-as): large, great — (including the prolonged forms, feminine , plural , etc.; compare also μέγιστος, μείζων); big (literally or figuratively, in a very wide application):--(+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.
- G3177 — μεθερμηνεύω (methermēneúō, meth-er-mane-yoo'-o): I translate, interpret — from μετά and ἑρμηνεύω; to explain over, i.e. translate:--(by) interpret(-ation).
- G3450 — μοῦ (moû, moo): the simpler form of ἐμοῦ; of me:--I, me, mine (own), my.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G4518 — σαβαχθάνι (sabachtháni, sab-akh-than-ee'): thou hast forsaken me — of Chaldee or (שְׁבַק with pronominal suffix); thou hast left me; sabachthani (i.e. shebakthani), a cry of distress:--sabachthani.
- G5101 — τίς (tís, tis): who, which, what — probably emphatic of τὶς; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
- G5456 — φωνή (phōnḗ, fo-nay'): a sound, noise, voice — probably akin to φαίνω through the idea of disclosure; a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language:--noise, sound, voice.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5610 — ὥρα (hṓra, ho'-rah): an hour, season — apparently a primary word; an "hour" (literally or figuratively):--day, hour, instant, season, X short, (even-)tide, (high) time.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- at — Daniel 9:21, Luke 23:46, Acts 10:3
- Eloi — Psalms 22:1, Matthew 27:46, Hebrews 5:7
- why — Psalms 27:9, Psalms 42:9, Psalms 71:11, Isaiah 41:17, Lamentations 1:12, Lamentations 5:20
Reciprocal references (9): Exodus 12:6, Job 6:4, Psalms 69:14, Psalms 71:20, Psalms 89:26, Matthew 20:5, Matthew 27:45, Mark 7:34, John 19:14
Related Topics
- Thompson Chain: SUFFERINGS OF CHRIST
- Torrey’s: PASCHAL LAMB, TYPICAL NATURE OF
- Nave’s: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES, DEATH, ELOI, JESUS, THE CHRIST, LAMA SABACHTHANI, PERSECUTION, PROPHECY, QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet