Bible/Matthew/16/23

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Matthew > Chapter 16 > Verse 23

Matthew 16:23


Matthew 16:22 Matthew 16:23 (KJV) [words of Jesus] Matthew 16:24 [words of Jesus]
Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee.
But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.
Then said Jesus unto his disciples, If any [man] will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ButG1161 he turnedG4762, and saidG2036 unto PeterG4074, Get theeG5217 behindG3694 meG3450, SatanG4567: thouG1488 artG3754 an offenceG4625 unto meG3450: for thou savourestG5426 notG3756 the thingsG3588 that be of GodG2316, butG235 those that be of menG444.


Original Greek

ὁ δὲ στραφεὶς εἶπε τῷ Πέτρῳ, Ὕπαγε ὀπίσω μου, Σατανᾶ, σκάνδαλόν μου εἶ· ὅτι οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ Θεοῦ, ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ho G3588 T-NSM *
δὲ
de G1161 CONJ But
στραφεὶς
strapheis G4762 V-2APP-NSM he turned
εἶπε
eipe G2036 V-2AAI-3S and said
τῷ
G3588 T-DSM *
Πέτρῳ,
Petrō G4074 N-DSM unto Peter
Ὕπαγε
Hupage G5217 V-PAM-2S Get thee
ὀπίσω
opisō G3694 ADV behind
μου,
mou G3450 P-1GS me
Σατανᾶ,
Satana G4567 N-VSM Satan
σκάνδαλόν
skandalon G4625 N-ASN an offence
μου
mou G3450 P-1GS unto me
εἶ·
ei G1488 V-PAI-2S thou
ὅτι
hoti G3754 CONJ art
οὐ
ou G3756 PRT-N not
φρονεῖς
phroneis G5426 V-PAI-2S for thou savourest
τὰ
ta G3588 T-APN *
τοῦ
tou G3588 T-GSM the things
Θεοῦ,
Theou G2316 N-GSM that be of God
ἀλλὰ
alla G235 CONJ but
τὰ
ta G3588 T-APN *
τῶν
tōn G3588 T-GPM *
ἀνθρώπων.
anthrōpōn G444 N-GPM those that be of men
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
  • G444 — ἄνθρωπος (ánthrōpos, anth'-ro-pos): a man, one of the human race — from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1488 — εἶ (eî, i): second person singular present of εἰμί; thou art:--art, be.
  • G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
  • G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
  • G3450 — μοῦ (moû, moo): the simpler form of ἐμοῦ; of me:--I, me, mine (own), my.
  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G3694 — ὀπίσω (opísō, op-is'-o): behind, after — from the same as ὄπισθεν with enclitic of direction; to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun):--after, back(-ward), (+ get) behind, + follow.
  • G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G4074 — Πέτρος (Pétros, pet'-ros): Peter — apparently a primary word; a (piece of) rock (larger than λίθος); as a name, Petrus, an apostle:--Peter, rock. Compare Κηφᾶς.
  • G4567 — Σατανᾶς (Satanâs, sat-an-as'): an adversary, Satan — of Chaldee origin corresponding to מַעְבָּד (with the definite affix); the accuser, i.e. the devil:--Satan.
  • G4625 — σκάνδαλον (skándalon, skan'-dal-on): a snare, stumbling-block — ("scandal"); probably from a derivative of κάμπτω; a trap-stick (bent sapling), i.e. snare (figuratively, cause of displeasure or sin):--occasion to fall (of stumbling), offence, thing that offends, stumblingblock.
  • G4762 — στρέφω (stréphō, stref'-o): I turn, am converted, change — strengthened from the base of τροπή; to twist, i.e. turn quite around or reverse (literally or figuratively):--convert, turn (again, back again, self, self about).
  • G5217 — ὑπάγω (hypágō, hoop-ag'-o): I go away, depart — from ὑπό and ἄγω; to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively:--depart, get hence, go (a-)way.
  • G5426 — φρονέω (phronéō, fron-eh'-o): I think, judge, observe — from φρήν; to exercise the mind, i.e. entertain or have a sentiment or opinion; by implication, to be (mentally) disposed (more or less earnestly in a certain direction); intensively, to interest oneself in (with concern or obedience):--set the affection on, (be) care(-ful), (be like-, + be of one, + be of the same, + let this) mind(-ed), regard, savour, think.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleMatthewMatthew 16 › Verse 23