Bible/John/8/29
Bible > John > Chapter 8 > Verse 29
John 8:29
| ← John 8:28 [words of Jesus] | John 8:29 (KJV) [words of Jesus] | John 8:30 → |
|---|---|---|
Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am [he], and [that] I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things.
|
And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.
|
As he spake these words, many believed on him.
|
Verse Text
AndG2532 he that sentG3992 meG3165 isG2076 withG3326 meG1700: the FatherG3962 hathG863 notG3756 leftG863 meG3165 aloneG3441; forG3754 IG1473 doG4160 alwaysG3842 those things that pleaseG701 himG846.
καὶ ὁ πέμψας με μετ’ ἐμοῦ ἐστιν· οὐκ ἀφῆκέ με μόνον ὁ πατὴρ, ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
πέμψας |
pempsas | G3992 | V-AAP-NSM | he that sent |
με |
me | G3165 | P-1AS | me |
μετ’ |
met’ | G3326 | PREP | with |
ἐμοῦ |
emou | G1700 | P-1GS | me |
ἐστιν· |
estin | G2076 | V-PAI-3S | is |
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | not |
ἀφῆκέ |
aphēke | G863 | V-AAI-3S | hath left |
με |
me | G3165 | P-1AS | me |
μόνον |
monon | G3441 | A-ASM | alone |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | the |
πατὴρ, |
patēr | G3962 | N-NSM | Father |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | for |
ἐγὼ |
egō | G1473 | P-1NS | I |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | * |
ἀρεστὰ |
aresta | G701 | A-APN | those things that please |
αὐτῷ |
autō | G846 | P-DSM | him |
ποιῶ |
poiō | G4160 | V-PAI-1S | do |
πάντοτε. |
pantote | G3842 | ADV | always |
- G701 — ἀρεστός (arestós, ar-es-tos'): pleasing, satisfactory, acceptable — from ἀρέσκω; agreeable; by implication, fit:--(things that) please(-ing), reason.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G863 — ἀφίημι (aphíēmi, af-ee'-ay-mee): I send away, release, remit, forgive, permit — from ἀπό and (to send; an intensive form of , to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
- G1473 — ἐγώ (egṓ, eg-o'): I — a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
- G1700 — ἐμοῦ (emoû, em-oo'): a prolonged form of μόχθος; of me:--me, mine, my.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3165 — μέ (mé, meh): a shorter (and probably original) form of ἐμέ; me:--I, me, my.
- G3326 — μετά (metá, met-ah'): with, after — a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
- G3441 — μόνος (mónos, mon'-os): only, solitary, desolate — probably from μένω; remaining, i.e. sole or single; by implication, mere:--alone, only, by themselves.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G3842 — πάντοτε (pántote, pan'-tot-eh): always, at all times — from πᾶς and ὅτε; every when, i.e. at all times:--alway(-s), ever(-more).
- G3962 — πατήρ (patḗr, pat-ayr'): father, Father, ancestor — apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.
- G3992 — πέμπω (pémpō, pem'-po): I send — apparently a primary verb; to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and στέλλω denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield:--send, thrust in.
- G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- for — Isaiah 42:1, Isaiah 42:21, Matthew 3:17, Matthew 17:5, John 4:34, John 5:30, John 6:38, John 14:31, John 15:10, John 17:4, Hebrews 4:15, Hebrews 5:8-9, Hebrews 7:26, Hebrews 10:5-10, 1 John 2:1
- he that sent — Isaiah 42:1, Isaiah 42:6, Isaiah 49:4-8, Isaiah 50:4-9, John 8:16, John 14:10-11, John 16:32, 2 Timothy 4:17, 2 Timothy 4:22
Reciprocal references (16): Genesis 7:5, Numbers 6:12, Deuteronomy 6:18, Isaiah 50:5, Matthew 3:15, Luke 2:49, John 3:11, John 5:43, John 8:49, John 8:55, John 11:42, Romans 8:8, Romans 15:3, Hebrews 3:2, 1 John 3:22, 1 John 4:9
Related Topics
- Thompson Chain: FAVOUR-DISFAVOUR, RELIGION, TRUE-FALSE
- Torrey’s: CHRIST, CHARACTER OF
- Nave’s: JESUS, THE CHRIST
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet