Bible/Psalms/74/4
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Psalms > Chapter 74 > Verse 4
Psalms 74:4
| ← Psalms 74:3 | Psalms 74:4 (KJV) | Psalms 74:5 → |
|---|---|---|
Lift up thy feet unto the perpetual desolations; [even] all [that] the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
|
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns [for] signs.
|
[A man] was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Thine enemiesH6887 roarH7580 in the midstH7130 of thy congregationsH4150; they set upH7760 their ensignsH226 for signsH226.
Original Hebrew
שָׁאֲגוּ צֹרְרֶיךָ בְּקֶרֶב מֹועֲדֶךָ שָׂמוּ אֹותֹתָם אֹתֹות׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
שָׁאֲג֣וּ |
sha.'a.Gu | H7580 | HVqp3cp | they roared |
צֹ֭רְרֶי/ךָ |
Tzo.re.rei./kha | H6887 | HVqrmpc/Sp2ms | opposers/ your |
בְּ/קֶ֣רֶב |
be./Ke.rev | H7130 | HR/Ncmsc | in/ (the) midst of |
מוֹעֲדֶ֑/ךָ |
mo.'a.De./kha | H4150 | HNcmsc/Sp2ms | appointed place/ your |
שָׂ֖מוּ |
Sa.mu | H7760 | HVqp3cp | they set up |
אוֹתֹתָ֣/ם |
'o.to.Ta/m | H226 | HNcbpc/Sp3mp | signs/ their |
אֹתֽוֹת |
'o.Tot | H226 | HNcbpa | signs |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H226 — אוֹת (ʼôwth, oth): probably from אוּת (in the sense of appearing); a signal (literally or figuratively), as aflag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc.; mark, miracle, (en-) sign, token.
- H4150 — מוֹעֵד (môwʻêd, mo-ade'): or מֹעֵד; or (feminine) מוֹעָדָה; (2 Chronicles 8:13), from יָעַד; properly, an appointment, i.e. a fixed time or season; specifically, a festival; conventionally ayear; by implication, an assembly (as convened for a definite purpose); technically the congregation; by extension, the place of meeting; also a signal (as appointed beforehand); appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed).
- H6887 — צָרַר (tsârar, tsaw-rar'): a primitive root; to cramp, literally or figuratively, transitive or intransitive; adversary, (be in) afflict(-ion), beseige, bind (up), (be in, bring) distress, enemy, narrower, oppress, pangs, shut up, be in a strait (trouble), vex.
- H7130 — קֶרֶב (qereb, keh'-reb): from קָרַב; properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition); [idiom] among, [idiom] before, bowels, [idiom] unto charge, [phrase] eat (up), [idiom] heart, [idiom] him, [idiom] in, inward ([idiom] -ly, part, -s, thought), midst, [phrase] out of, purtenance, [idiom] therein, [idiom] through, [idiom] within self.
- H7580 — שָׁאַג (shâʼag, shaw-ag'): a primitive root; to rumble or moan; [idiom] mightily, roar.
- H7760 — שׂוּם (sûwm, soom): or שִׂים; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet