Bible/Romans/14/19

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Romans > Chapter 14 > Verse 19

Romans 14:19


Romans 14:18 Romans 14:19 (KJV) Romans 14:20
For he that in these things serveth Christ [is] acceptable to God, and approved of men.
Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.
For meat destroy not the work of God. All things indeed [are] pure; but [it is] evil for that man who eateth with offence.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

Let usG1377 thereforeG686 G3767 follow afterG1377 the things which make forG3588 peaceG1515, andG2532 things wherewithG1519 oneG240 may edifyG3619 anotherG240.


Original Greek

ἄρα οὖν τὰ τῆς εἰρήνης διώκωμεν, καὶ τὰ τῆς οἰκοδομῆς τῆς εἰς ἀλλήλους.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἄρα
ara G686 PRT therefore
οὖν
oun G3767 CONJ
τὰ
ta G3588 T-APN *
τῆς
tēs G3588 T-GSF the things which make for
εἰρήνης
eirēnēs G1515 N-GSF peace
διώκωμεν,
diōkōmen G1377 V-PAS-1P Let us follow after
καὶ
kai G2532 CONJ and
τὰ
ta G3588 T-APN *
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
οἰκοδομῆς
oikodomēs G3619 N-GSF may edify
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
εἰς
eis G1519 PREP things wherewith
ἀλλήλους.
allēlous G240 C-APM one another
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G240 — ἀλλήλων (allḗlōn, al-lay'-lone): one another — Genitive plural from ἄλλος reduplicated; one another:--each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with μετά or πρός).
  • G686 — ἄρα (ára, ar'-ah): then, therefore, since — probably from αἴρω (through the idea of drawing a conclusion); a particle denoting an inference more or less decisive (as follows):--haply, (what) manner (of man), no doubt, perhaps, so be, then, therefore, truly, wherefore. Often used in connection with other particles, especially γέ or οὖν (after) or εἰ (before). Compare also ἆρα.
  • G1377 — διώκω (diṓkō, dee-o'-ko): I pursue, persecute — a prolonged (and causative) form of a primary verb (to flee; compare the base of δειλός and διάκονος); to pursue (literally or figuratively); by implication, to persecute:--ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward.
  • G1515 — εἰρήνη (eirḗnē, i-ray'-nay): peace, peace of mind — probably from a primary verb (to join); peace (literally or figuratively); by implication, prosperity:--one, peace, quietness, rest, + set at one again.
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G3619 — οἰκοδομή (oikodomḗ, oy-kod-om-ay'): the act of building, a building, edification — feminine (abstract) of a compound of οἶκος and the base of δῶμα; architecture, i.e. (concretely) a structure; figuratively, confirmation:--building, edify(-ication, -ing).
  • G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleRomansRomans 14 › Verse 19