Bible/Mark/5/23
Bible > Mark > Chapter 5 > Verse 23
Mark 5:23
| ← Mark 5:22 | Mark 5:23 (KJV) | Mark 5:24 → |
|---|---|---|
And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,
|
And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: [I pray thee], come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.
|
And [Jesus] went with him; and much people followed him, and thronged him.
|
Verse Text
AndG2532 besoughtG3870 himG846 greatlyG4183, sayingG3004,G3754 MyG3450 little daughterG2365 liethG2079 at the point of deathG2192: I pray thee, comeG2064 andG2443 layG2007 thy handsG5495 on herG846, thatG3704 she may be healedG4982; andG2532 she shall liveG2198.
καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλά, λέγων ὅτι Τὸ θυγάτριόν μου ἐσχάτως ἔχει· ἵνα ἐλθὼν ἐπιθῇς αὐτῇ τὰς χεῖρας, ὅπως σωθῇ καὶ ζήσεται.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
παρεκάλει |
parekalei | G3870 | V-IAI-3S | besought |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | him |
πολλά, |
polla | G4183 | A-APN | greatly |
λέγων |
legōn | G3004 | V-PAP-NSM | saying |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | |
Τὸ |
To | G3588 | T-NSN | * |
θυγάτριόν |
thugatrion | G2365 | N-NSN | little daughter |
μου |
mou | G3450 | P-1GS | My |
ἐσχάτως |
eschatōs | G2079 | ADV-S | lieth |
ἔχει· |
echei | G2192 | V-PAI-3S | at the point of death |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | and |
ἐλθὼν |
elthōn | G2064 | V-2AAP-NSM | come |
ἐπιθῇς |
epithēs | G2007 | V-2AAS-2S | lay |
αὐτῇ |
autē | G846 | P-DSF | on her |
τὰς |
tas | G3588 | T-APF | * |
χεῖρας, |
cheiras | G5495 | N-APF | thy hands |
ὅπως |
hopōs | G3704 | ADV | that |
σωθῇ |
sōthē | G4982 | V-APS-3S | she may be healed |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ζήσεται. |
zēsetai | G2198 | V-FDI-3S | she shall live |
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G2007 — ἐπιτίθημι (epitíthēmi, ep-ee-tith'-ay-mee): I put, place upon, lay on — from ἐπί and τίθημι; to impose (in a friendly or hostile sense):--add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, X wound.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2079 — ἐσχάτως (eschátōs, es-khat'-oce): to be at the extremity — adverb from ἔσχατος; finally, i.e. (with ἔχω) at the extremity of life:--point of death.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2198 — ζάω (záō, dzah'-o): I live — a primary verb; to live (literally or figuratively):--life(-time), (a-)live(-ly), quick.
- G2365 — θυγάτριον (thygátrion, thoo-gat'-ree-on): a little daughter — from θυγάτηρ; a daughterling:--little (young) daughter.
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3450 — μοῦ (moû, moo): the simpler form of ἐμοῦ; of me:--I, me, mine (own), my.
- G3704 — ὅπως (hópōs, hop'-oce): how, in order that, so that — from ὅς and πῶς; what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual):--because, how, (so) that, to, when.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3870 — παρακαλέω (parakaléō, par-ak-al-eh'-o): I summon, entreat, admonish, comfort — from παρά and καλέω; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation):--beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
- G4183 — πολύς (polýs, pol-oos'): much, many, often — including the forms from the alternate ; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλεῖστος, πλείων.
- G4982 — σώζω (sṓzō, sode'-zo): I save, heal — from a primary (contraction for obsolete , "safe"); to save, i.e. deliver or protect (literally or figuratively):--heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
- G5495 — χείρ (cheír, khire): a hand — perhaps from the base of χειμών in the sense of its congener the base of χάσμα (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument):--hand.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- besought — 2 Samuel 12:15-16, Psalms 50:15, Psalms 107:19, Mark 7:25-27, Mark 9:21-22, Luke 4:38, Luke 7:2-3, Luke 7:12, John 4:46-47, John 11:3
- lay thy hands — 2 Kings 5:11, Matthew 8:3, Mark 6:5-6, Mark 6:13, Mark 16:18, Luke 4:40, Luke 13:13, Acts 28:8, James 5:14-15
Reciprocal references (8): Matthew 8:7, Matthew 9:18, Matthew 17:15, Mark 1:30, Mark 9:17, Luke 5:12, Luke 8:41, John 4:49
Related Topics
- Thompson Chain: HOME, HUMILITY-PRIDE
- Nave’s: JAIRUS, JESUS, THE CHRIST, MIRACLES, PARENTS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet