Bible/Isaiah/13/17

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Isaiah > Chapter 13 > Verse 17

Isaiah 13:17


Isaiah 13:16 Isaiah 13:17 (KJV) Isaiah 13:18
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished.
Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and [as for] gold, they shall not delight in it.
[Their] bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

Behold, I will stir upH5782 the MedesH4074 against them, which shall not regardH2803 silverH3701; and as for goldH2091, they shall not delightH2654 in it.


Original Hebrew

הִנְנִי מֵעִיר עֲלֵיהֶם אֶת־מָדָי אֲשֶׁר־כֶּסֶף לֹא יַחְשֹׁבוּ וְזָהָב לֹא יַחְפְּצוּ־בֹו׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
הִנְ/נִ֛י
hi./Ni H2005 HTm/Sp1cs here/ I
מֵעִ֥יר
me.'Ir H5782 HVhrmsa (am) about to rouse
עֲלֵי/הֶ֖ם
'a.lei./Hem H5921 HR/Sp3mp on/ them
אֶת
'et- H853 HTo (obj.)
מָדָ֑י
ma.Dai H4074 HNp Media
אֲשֶׁר
'a.Sher- H834 HTr who
כֶּ֨סֶף֙
ke.sef H3701 HNcmsa silver
לֹ֣א
lo' H3808 HTn not
יַחְשֹׁ֔בוּ
yach.Shou H2803 HVqi3mp they value
וְ/זָהָ֖ב
ve./za.Hav H2091 HC/Ncmsa and/ gold
לֹ֥א
lo' H3808 HTn not
יַחְפְּצוּ
yach.pe.tzu- H2654 HVqi3mp they delight
בֽ/וֹ
v/o HR/Sp3ms in/ it
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H2091 — זָהָב (zâhâb, zaw-hawb'): from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky; gold(-en), fair weather.
  • H2654 — חָפֵץ (châphêts, khaw-fates'): a primitive root; properly, to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire; [idiom] any at all, (have, take) delight, desire, favour, like, move, be (well) pleased, have pleasure, will, would.
  • H2803 — חָשַׁב (châshab, khaw-shab'): a primitive root; properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute; (make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine, impute, invent, be like, mean, purpose, reckon(-ing be made), regard, think.
  • H3701 — כֶּסֶף (keçeph, keh'-sef): from כָּסַף; silver (from its pale color); by implication, money; money, price, silver(-ling).
  • H4074 — מָדַי (Mâday, maw-dah'-ee): of foreign derivation; Madai, a country of central Asia; Madai, Medes, Media.
  • H5782 — עוּר (ʻûwr, oor): a primitive root (rather identical with through the idea of opening the eyes); to wake (literally or figuratively); (a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom] master, raise (up), stir up (self).

The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
  • H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
  • H2005 — הֵן (hên, hane): a primitive particle; lo!; also (as expressing surprise) if; behold, if, lo, though.
  • H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
  • H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleIsaiahIsaiah 13 › Verse 17