Bible/Jeremiah/45/3

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Jeremiah > Chapter 45 > Verse 3

Jeremiah 45:3


Jeremiah 45:2 Jeremiah 45:3 (KJV) Jeremiah 45:4
Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch;
Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
Thus shalt thou say unto him, The LORD saith thus; Behold, [that] which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up, even this whole land.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

Thou didst sayH559, WoeH188 is me now! for the LORDH3068 hath addedH3254 griefH3015 to my sorrowH4341; I faintedH3021 in my sighingH585, and I findH4672 no restH4496.


Original Hebrew

אָמַרְתָּ אֹוי־נָא לִי כִּי־יָסַף יְהוָה יָגֹון עַל־מַכְאֹבִי יָגַעְתִּי בְּאַנְחָתִי וּמְנוּחָה לֹא מָצָאתִי׃ ס

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
אָמַ֨רְתָּ֙
'a.Mar.ta H559 HVqp2ms you said
אֽוֹי
'o- H188 HTj woe!
נָ֣א
na' H4994 HTe please
לִ֔/י
L/i HR/Sp1cs to (the)/ me
כִּֽי
ki- H3588 HC for
יָסַ֧ף
ya.Saf H3254 HVqp3ms he has added
יְהוָ֛ה
Yah.weh H3068 HNp Yahweh
יָג֖וֹן
ya.Gon H3015 HNcmsa sorrow
עַל
'al- H5921 HR to
מַכְאֹבִ֑/י
makh.'o.V/i H4341 HNcmsc/Sp1cs pain/ my
יָגַ֨עְתִּי֙
ya.Ga'.ti H3021 HVqp1cs I am weary
בְּ/אַנְחָתִ֔/י
be./'an.cha.T/i H585 HR/Ncfsc/Sp1cs with/ groaning/ my
וּ/מְנוּחָ֖ה
u./me.nu.Chah H4496 HC/Ncbsa and/ rest
לֹ֥א
lo' H3808 HTn not
מָצָֽאתִי
ma.Tza.ti H4672 HVqp1cs I have found
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H188 — אוֹי (ʼôwy, o'-ee): probably from אָוָה (in the sense of crying out after); lamentation; also interjectionally Oh!; alas, woe.
  • H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
  • H585 — אֲנָחָה (ʼănâchâh, an-aw-khaw'): from אֲנָחָה; sighing; groaning, mourn, sigh.
  • H3015 — יָגוֹן (yâgôwn, yaw-gohn'): from יָגָה; affliction; grief, sorrow.
  • H3021 — יָגַע (yâgaʻ, yaw-gah'): a primitive root; properly, to gasp; hence, to be exhausted, to tire, to toil; faint, (make to) labour, (be) weary.
  • H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
  • H3254 — יָסַף (yâçaph, yaw-saf'): a primitive root; to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing); add, [idiom] again, [idiom] any more, [idiom] cease, [idiom] come more, [phrase] conceive again, continue, exceed, [idiom] further, [idiom] gather together, get more, give more-over, [idiom] henceforth, increase (more and more), join, [idiom] longer (bring, do, make, much, put), [idiom] (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be (strong-) er, [idiom] yet, yield.
  • H4341 — מַכְאֹב (makʼôb, mak-obe'): sometimes מַכְאוֹב; also (feminine Isaiah 53:3) מַכְאֹבָה; from כָּאַב; anguish or (figuratively) affliction; grief, pain, sorrow.
  • H4496 — מְנוּחָה (mᵉnûwchâh, men-oo-khaw'): or מְנֻחָה; feminine of מָנוֹחַ; repose or (adverbially) peacefully; figuratively, consolation (specifically, matrimony); hence (concretely) an abode; comfortable, ease, quiet, rest(-ing place), still.
  • H4672 — מָצָא (mâtsâʼ, maw-tsaw'): a primitive root; properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present; [phrase] be able, befall, being, catch, [idiom] certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), [idiom] have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), [idiom] occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.

The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
  • H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
  • H4994 — נָא (nâʼ, naw): a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered; 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction; I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
  • H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleJeremiahJeremiah 45 › Verse 3