Bible/Luke/13/7
Bible > Luke > Chapter 13 > Verse 7
Luke 13:7
| ← Luke 13:6 [words of Jesus] | Luke 13:7 (KJV) [words of Jesus] | Luke 13:8 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
He spake also this parable; A certain [man] had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none.
|
Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground?
|
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung [it]:
|
Verse Text
ThenG1161 said heG2036 untoG4314 the dresser of his vineyardG289, BeholdG2400, these threeG5140 yearsG2094 I comeG2064 seekingG2212 fruitG2590 onG1722 thisG5026 fig treeG4808, andG2532 findG2147 noneG3756: cutG1581 itG846 downG1581; whyG2444 G2532 cumberethG2673 itG846 the groundG1093?
εἶπε δὲ πρὸς τὸν ἀμπελουργόν, Ἰδού, τρία ἔτη ἔρχομαι ζητῶν καρπὸν ἐν τῇ συκῇ ταύτῃ, καὶ οὐχ εὑρίσκω· ἔκκοψον αὐτήν· ἱνατί καὶ τὴν γῆν καταργεῖ;
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
εἶπε |
eipe | G2036 | V-2AAI-3S | said he |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | Then |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | unto |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | the |
ἀμπελουργόν, |
ampelourgon | G289 | N-ASM | dresser of his vineyard |
Ἰδού, |
Idou | G2400 | V-2AAM-2S | Behold |
τρία |
tria | G5140 | A-APN | these three |
ἔτη |
etē | G2094 | N-APN | years |
ἔρχομαι |
erchomai | G2064 | V-PNI-1S | I come |
ζητῶν |
zētōn | G2212 | V-PAP-NSM | seeking |
καρπὸν |
karpon | G2590 | N-ASM | fruit |
ἐν |
en | G1722 | PREP | on |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
συκῇ |
sukē | G4808 | N-DSF | fig tree |
ταύτῃ, |
tautē | G5026 | D-DSF | this |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
οὐχ |
ouch | G3756 | PRT-N | none |
εὑρίσκω· |
heuriskō | G2147 | V-PAI-1S | find |
ἔκκοψον |
ekkopson | G1581 | V-AAM-2S | cut down |
αὐτήν· |
autēn | G846 | P-ASF | it |
ἱνατί |
hinati | G2444 | CONJ | why |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
γῆν |
gēn | G1093 | N-ASF | ground |
καταργεῖ; |
katargei | G2673 | V-PAI-3S | it cumbereth |
- G289 — ἀμπελουργός (ampelourgós, am-pel-oor-gos'): a vine-dresser — from ἄμπελος and ἔργον; a vine-worker, i.e. pruner:--vine-dresser.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1093 — γῆ (gē, ghay): the earth, soil, land — contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application):--country, earth(-ly), ground, land, world.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1581 — ἐκκόπτω (ekkóptō, ek-kop'-to): I cut out, cut off — from ἐκ and κόπτω; to exscind; figuratively, to frustrate:--cut down (off, out), hew down, hinder.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2094 — ἔτος (étos, et'-os): a year — apparently a primary word; a year:--year.
- G2147 — εὑρίσκω (heurískō, hyoo-ris'-ko): I find — a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect; to find (literally or figuratively):--find, get, obtain, perceive, see.
- G2212 — ζητέω (zētéō, dzay-teh'-o): I seek, search for, desire — of uncertain affinity; to seek (literally or figuratively); specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life):--be (go) about, desire, endeavour, enquire (for), require, (X will) seek (after, for, means). Compare πυνθάνομαι.
- G2400 — ἰδού (idoú, id-oo'): See! Lo! Behold! Look! — second person singular imperative middle voice of εἴδω; used as imperative lo!; --behold, lo, see.
- G2444 — ἱνατί (hinatí, hin-at-ee'): from ἵνα and τίς; for what reason ?, i.e. why?:--wherefore, why.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2590 — καρπός (karpós, kar-pos'): fruit, result, gain — probably from the base of ἁρπάζω; fruit (as plucked), literally or figuratively:--fruit.
- G2673 — καταργέω (katargéō, kat-arg-eh'-o): I bring to naught, sever, abolish — from κατά and ἀργέω; to be (render) entirely idle (useless), literally or figuratively:--abolish, cease, cumber, deliver, destroy, do away, become (make) of no (none, without) effect, fail, loose, bring (come) to nought, put away (down), vanish away, make void.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
- G4808 — συκῆ (sykē, soo-kay'): a fig-tree — from σῦκον; a fig-tree:--fig tree.
- G5026 — ταύτῃ (taútēi, tow'-tay): dative case, accusative case and genitive case respectively of the feminine singular of οὗτος; (towards or of) this:--her, + hereof, it, that, + thereby, the (same), this (same).
- G5140 — τρεῖς (treîs, trice): three — a primary (plural) number; "three":--three.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- cut — Exodus 32:10, Daniel 4:14, Matthew 3:10, Matthew 7:19, Luke 3:9, John 15:2, John 15:6
- three — Leviticus 19:23, Leviticus 25:21, Romans 2:4-5
- why — Exodus 32:10, Matthew 3:9
Reciprocal references (8): Deuteronomy 20:19, Judges 9:11, Ecclesiastes 11:3, Isaiah 5:2, Ezekiel 24:13, Hosea 6:4, 2 Timothy 1:10, Hebrews 6:8
Related Topics
- Thompson Chain: SIN-SAVIOUR, TEST, FRUIT
- Torrey’s: FIG-TREE, THE, PARABLES
- Nave’s: CHURCH, FIG TREE, GOD, HOLY SPIRIT, JESUS, THE CHRIST, JUDGMENT, PROBATION, REPROOF, RESPONSIBILITY, UNFAITHFULNESS, UNFRUITFULNESS, VINEYARD, WICKED (PEOPLE), WORKS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet