Bible/Matthew/7/25

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Matthew > Chapter 7 > Verse 25

Matthew 7:25


Matthew 7:24 [words of Jesus] Matthew 7:25 (KJV) [words of Jesus] Matthew 7:26 [words of Jesus]
Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:
And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.
And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG2532 the rainG1028 descendedG2597, andG2532 the floodsG4215 cameG2064, andG2532 the windsG417 blewG4154, andG2532 beat uponG4363 thatG1565 houseG3614; andG2532 it fellG4098 notG3756: forG1063 it was foundedG2311 uponG1909 a rockG4073.


Original Greek

καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι, καὶ προσέπεσον τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ οὐκ ἔπεσε· τεθεμελίωτο γὰρ ἐπὶ τὴν πέτραν.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
καὶ
kai G2532 CONJ And
κατέβη
katebē G2597 V-2AAI-3S descended
G3588 T-NSF the
βροχὴ
brochē G1028 N-NSF rain
καὶ
kai G2532 CONJ and
ἦλθον
ēlthon G2064 V-2AAI-3P came
οἱ
hoi G3588 T-NPM the
ποταμοὶ
potamoi G4215 N-NPM floods
καὶ
kai G2532 CONJ and
ἔπνευσαν
epneusan G4154 V-AAI-3P blew
οἱ
hoi G3588 T-NPM the
ἄνεμοι,
anemoi G417 N-NPM winds
καὶ
kai G2532 CONJ and
προσέπεσον
prosepeson G4363 V-2AAI-3P beat upon
τῇ
G3588 T-DSF *
οἰκίᾳ
oikia G3614 N-DSF house
ἐκείνῃ,
ekeinē G1565 D-DSF that
καὶ
kai G2532 CONJ and
οὐκ
ouk G3756 PRT-N not
ἔπεσε·
epese G4098 V-2AAI-3S it fell
τεθεμελίωτο
tethemeliōto G2311 V-LPI-3S it was founded
γὰρ
gar G1063 CONJ for
ἐπὶ
epi G1909 PREP upon
τὴν
tēn G3588 T-ASF *
πέτραν.
petran G4073 N-ASF a rock
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G417 — ἄνεμος (ánemos, an'-em-os): the wind — from the base of ἀήρ; wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth):--wind.
  • G1028 — βροχή (brochḗ, brokh-ay'): a heavy rain — from βρέχω; rain:--rain.
  • G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
  • G1565 — ἐκεῖνος (ekeînos, ek-i'-nos): that, that one there, yonder — from ἐκεῖ; that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed:--he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those. See also οὗτος.
  • G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
  • G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
  • G2311 — θεμελιόω (themelióō, them-el-ee-o'-o): I found, lay the foundation — from θεμέλιος; to lay a basis for, i.e. (literally) erect, or (figuratively) consolidate:--(lay the) found(- ation), ground, settle.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2597 — καταβαίνω (katabaínō, kat-ab-ah'-ee-no): I go down, come down — from κατά and the base of βάσις; to descend (literally or figuratively):--come (get, go, step) down, fall (down).
  • G3614 — οἰκία (oikía, oy-kee'-ah): a house, household — from οἶκος; properly, residence (abstractly), but usually (concretely) an abode (literally or figuratively); by implication, a family (especially domestics):--home, house(-hold).
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G4073 — πέτρα (pétra, pet'-ra): rock — feminine of the same as Πέτρος; a (mass of) rock (literally or figuratively):--rock.
  • G4098 — πίπτω (píptō, pip'-to): I fall, fall under — probably akin to πέτομαι through the idea of alighting; to fall (literally or figuratively):--fail, fall (down), light on.
  • G4154 — πνέω (pnéō, pneh'-o): I blow — a primary word; to breathe hard, i.e. breeze:--blow. Compare ψύχω.
  • G4215 — ποταμός (potamós, pot-am-os'): a river, torrent — probably from a derivative of the alternate of πίνω (compare πότος); a current, brook or freshet (as drinkable), i.e. running water:--flood, river, stream, water.
  • G4363 — προσπίπτω (prospíptō, pros-pip'-to): I fall down before, beat against — from πρός and πίπτω; to fall towards, i.e. (gently) prostrate oneself (in supplication or homage), or (violently) to rush upon (in storm):--beat upon, fall (down) at (before).

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleMatthewMatthew 7 › Verse 25