Bible/Matthew/9/9
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Matthew > Chapter 9 > Verse 9
Matthew 9:9
| ← Matthew 9:8 | Matthew 9:9 (KJV) [words of Jesus] | Matthew 9:10 → |
|---|---|---|
But when the multitudes saw [it], they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.
|
And as Jesus passed forth from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me. And he arose, and followed him.
|
And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And asG2532 JesusG2424 passed forthG3855 from thenceG1564, he sawG1492 a manG444, namedG3004 MatthewG3156, sittingG2521 atG1909 the receipt of customG5058: andG2532 he saithG3004 unto himG846, FollowG190 meG3427. AndG2532 he aroseG450, and followedG190 himG846.
Original Greek
Καὶ παράγων ὁ Ἰησοῦς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄνθρωπον καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, Ματθαῖον λεγόμενον, καὶ λέγει αὐτῷ, Ἀκολούθει μοι. καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Καὶ |
Kai | G2532 | CONJ | And as |
παράγων |
paragōn | G3855 | V-PAP-NSM | passed forth |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Ἰησοῦς |
Iēsous | G2424 | N-NSM | Jesus |
ἐκεῖθεν |
ekeithen | G1564 | ADV | from thence |
εἶδεν |
eiden | G1492 | V-2AAI-3S | he saw |
ἄνθρωπον |
anthrōpon | G444 | N-ASM | a man |
καθήμενον |
kathēmenon | G2521 | V-PNP-ASM | sitting |
ἐπὶ |
epi | G1909 | PREP | at |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | the |
τελώνιον, |
telōnion | G5058 | N-ASN | receipt of custom |
Ματθαῖον |
Matthaion | G3156 | N-ASM | Matthew |
λεγόμενον, |
legomenon | G3004 | V-PPP-ASM | named |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
λέγει |
legei | G3004 | V-PAI-3S | he saith |
αὐτῷ, |
autō | G846 | P-DSM | unto him |
Ἀκολούθει |
Akolouthei | G190 | V-PAM-2S | Follow |
μοι. |
moi | G3427 | P-1DS | me |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
ἀναστὰς |
anastas | G450 | V-2AAP-NSM | he arose |
ἠκολούθησεν |
ēkolouthēsen | G190 | V-AAI-3S | and followed |
αὐτῷ. |
autō | G846 | P-DSM | him |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G190 — ἀκολουθέω (akolouthéō, ak-ol-oo-theh'-o): I accompany, attend, follow — from Α (as a particle of union) and (a road); properly, to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple):--follow, reach.
- G444 — ἄνθρωπος (ánthrōpos, anth'-ro-pos): a man, one of the human race — from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
- G450 — ἀνίστημι (anístēmi, an-is'-tay-mee): I raise up, set up, rise from — from ἀνά and ἵστημι; to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive):--arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1564 — ἐκεῖθεν (ekeîthen, ek-i'-then): thence, from that place — from ἐκεῖ; thence:--from that place, (from) thence, there.
- G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
- G2424 — Ἰησοῦς (Iēsoûs, ee-ay-sooce'): Jesus — of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
- G2521 — κάθημαι (káthēmai, kath'-ay-mahee): I sit, am seated — from κατά; and (to sit; akin to the base of ἑδραῖος); to sit down; figuratively, to remain, reside:--dwell, sit (by, down).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3156 — Ματθαῖος (Matthaîos, mat-thah'-yos): Matthew — a shorter form of Ματταθίας; Matthæus (i.e. Matthitjah), an Israelite and a Christian:--Matthew.
- G3427 — μοί (moí, moy): the simpler form of ἐμοί; to me:--I, me, mine, my.
- G3855 — παράγω (parágō, par-ag'-o): I pass by, depart, pass away — from παρά and ἄγω; to lead near, i.e. (reflexively or intransitively) to go along or away:--depart, pass (away, by, forth).
- G5058 — τελώνιον (telṓnion, tel-o'-nee-on): a tax-collector's office — neuter of a presumed derivative of τελώνης; a tax-gatherer's place of business:--receipt of custom.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet