Bible/Philippians/1/25

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Philippians > Chapter 1 > Verse 25

Philippians 1:25


Philippians 1:24 Philippians 1:25 (KJV) Philippians 1:26
Nevertheless to abide in the flesh [is] more needful for you.
And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG2532 having thisG5124 confidenceG3982, I knowG1492 thatG3754 I shall abideG3306 andG2532 continueG4839 with youG5213 allG3956 forG1519 yourG5216 furtheranceG4297 andG2532 joyG5479 of faithG4102;


Original Greek

καὶ τοῦτο πεποιθὼς οἶδα ὅτι μενῶ, καὶ συμπαραμενῶ πᾶσιν ὑμῖν εἰς τὴν ὑμῶν προκοπὴν καὶ χαρὰν τῆς πίστεως,

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
καὶ
kai G2532 CONJ And
τοῦτο
touto G5124 D-ASN having this
πεποιθὼς
pepoithōs G3982 V-2RAP-NSM confidence
οἶδα
oida G1492 V-RAI-1S I know
ὅτι
hoti G3754 CONJ that
μενῶ,
menō G3306 V-FAI-1S I shall abide
καὶ
kai G2532 CONJ and
συμπαραμενῶ
sumparamenō G4839 V-FAI-1S continue
πᾶσιν
pasin G3956 A-DPM all
ὑμῖν
humin G5213 P-2DP with you
εἰς
eis G1519 PREP for
τὴν
tēn G3588 T-ASF *
ὑμῶν
humōn G5216 P-2GP your
προκοπὴν
prokopēn G4297 N-ASF furtherance
καὶ
kai G2532 CONJ and
χαρὰν
charan G5479 N-ASF joy
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
πίστεως,
pisteōs G4102 N-GSF of faith
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3306 — μένω (ménō, men'-o): I remain, abide — a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy):--abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own.
  • G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
  • G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
  • G3982 — πείθω (peíthō, pi'-tho): I persuade, urge — a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty):--agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.
  • G4102 — πίστις (pístis, pis'-tis): faith, belief, trust — from πείθω; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity.
  • G4297 — προκοπή (prokopḗ, prok-op-ay'): progress, advancement — from προκόπτω; progress, i.e. advancement (subjectively or objectively):--furtherance, profit.
  • G4839 — συμπαραμένω (symparaménō, soom-par-am-en'-o): I remain or continue together with — from σύν and παραμένω; to remain in company, i.e. still live:--continue with.
  • G5124 — τοῦτο (toûto, too'-to): neuter singular nominative or accusative case of οὗτος; that thing:--here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
  • G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).
  • G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
  • G5479 — χαρά (chará, khar-ah'): joy, gladness — from χαίρω; cheerfulness, i.e. calm delight:--gladness, X greatly, (X be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous).

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..














Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BiblePhilippiansPhilippians 1 › Verse 25