Bible/Psalms/88/16

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Psalms > Chapter 88 > Verse 16

Psalms 88:16


Psalms 88:15 Psalms 88:16 (KJV) Psalms 88:17
I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
They came round about me daily like water; they compassed me about together.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

Thy fierce wrathH2740 goeth overH5674 me; thy terrorsH1161 have cut me offH6789.


Original Hebrew

עָנִי אֲנִי וְגֹוֵעַ מִנֹּעַר נָשָׂאתִי אֵמֶיךָ אָפוּנָה׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
עָ֘נִ֤י
'a.Ni H6041 HAamsa (have been) afflicted
אֲנִ֣י
'a.Ni H589 HPp1cs I
וְ/גֹוֵ֣עַ
ve./goyE.a' H1478 HC/Vqrmsa and/ (have been) about to die
מִ/נֹּ֑עַר
mi./No.'ar H5290 HR/Ncmsa from/ youth
נָשָׂ֖אתִי
na.Sa.ti H5375 HVqp1cs I have borne
אֵמֶ֣י/ךָ
'e.Mei./kha H367 HNcfpc/Sp2ms terrors/ your
אָפֽוּנָה
'a.Fu.nah H6323 HVqh1cs I am perplexed
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H1161 — בִּעוּתִים (biʻûwthîym, be-oo-theme'): masculine plural from בָּעַת; alarms; terrors.
  • H2740 — חָרוֹן (chârôwn, khaw-rone'): or (shortened) חָרֹן; from חָרָה; a burning of anger; sore displeasure, fierce(-ness), fury, (fierce) wrath(-ful).
  • H5674 — עָבַר (ʻâbar, aw-bar'): a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
  • H6789 — צָמַת (tsâmath, tsaw-math'): a primitive root; to extirpate (literally or figuratively); consume, cut off, destroy, vanish.

The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • H367 — אֵימָה (ʼêymâh, ay-maw'): or (shortened) אֵמָה; from the same as אָיֹם; fright; concrete, an idol (as a bugbear); dread, fear, horror, idol, terrible, terror.
  • H589 — אֲנִי (ʼănîy, an-ee'): lemma אֲנַי second vowel, corrected to אֲנִי; contracted from אָנֹכִי; I; I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom] which, [idiom] who.
  • H1478 — גָּוַע (gâvaʻ, gaw-vah'): a primitive root; to breathe out, i.e. (by implication) expire; die, be dead, give up the ghost, perish.
  • H5290 — נֹעַר (nôʻar, no'-ar): from נָעַר; (compare נַעַר); (abstractly) boyhood; child, youth.
  • H5375 — נָשָׂא (nâsâʼ, naw-saw'): or נָסָה; (Psalm 4:6 (אֲבַד)), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative; accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ([phrase] man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, [idiom] needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, [phrase] swear, take (away, up), [idiom] utterly, wear, yield.
  • H6041 — עָנִי (ʻânîy, aw-nee'): from עָנָה; (practically the same as עָנָו, although the margin constantly disputes this, making עָנָו subjective and objective); depressed, in mind or circumstances; afflicted, humble, lowly, needy, poor.
  • H6323 — פּוּן (pûwn, poon): a primitive root meaning to turn, i.e.; be perplexed; be distracted.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BiblePsalmsPsalms 88 › Verse 16