Bible/John/15/22
Bible > John > Chapter 15 > Verse 22
John 15:22
| ← John 15:21 [words of Jesus] | John 15:22 (KJV) [words of Jesus] | John 15:23 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
|
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.
|
He that hateth me hateth my Father also.
|
Verse Text
IfG1508 I hadG2064 notG1508 comeG2064 andG2532 spokenG2980 unto themG846, they hadG2192 notG3756 hadG2192 sinG266: butG1161 nowG3568 they haveG2192 noG3756 clokeG4392 forG4012 theirG846 sinG266.
εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς, ἁμαρτίαν οὐκ εἴχον· νῦν δὲ πρόφασιν οὐκ ἔχουσι περὶ τῆς ἁμαρτίας αὐτῶν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
εἰ |
ei | G1487 | COND | If not |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | |
ἦλθον |
ēlthon | G2064 | V-2AAI-1S | I had come |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἐλάλησα |
elalēsa | G2980 | V-AAI-1S | spoken |
αὐτοῖς, |
autois | G846 | P-DPM | unto them |
ἁμαρτίαν |
hamartian | G266 | N-ASF | sin |
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | not |
εἴχον· |
eichon | G2192 | V-IAI-3P | they had had |
νῦν |
nun | G3568 | ADV | now |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | but |
πρόφασιν |
prophasin | G4392 | N-ASF | cloke |
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | no |
ἔχουσι |
echousi | G2192 | V-PAI-3P | they have |
περὶ |
peri | G4012 | PREP | for |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
ἁμαρτίας |
hamartias | G266 | N-GSF | sin |
αὐτῶν. |
autōn | G846 | P-GPM | their |
- G266 — ἁμαρτία (hamartía, ham-ar-tee'-ah): a sin — from ἁμαρτάνω; a sin (properly abstract):--offence, sin(-ful).
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1508 — εἰ μή (ei mḗ, i may): from εἰ and μή; if not:--but, except (that), if not, more than, save (only) that, saving, till.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2980 — λαλέω (laléō, lal-eh'-o): I speak, say — a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:--preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare λέγω.
- G3568 — νῦν (nŷn, noon): now, already, at present — a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate:--henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time). See also τανῦν, νυνί.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4012 — περί (perí, per-ee'): about, concerning, around — from the base of πέραν; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).
- G4392 — πρόφασις (próphasis, prof'-as-is): a pretext, an excuse — from a compound of πρό and φαίνω; an outward showing, i.e. pretext:--cloke, colour, pretence, show.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G1487 — εἰ (ei, i): if — a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- cloak — Romans 1:20, Romans 2:1, 1 Peter 2:16
- they — Ezekiel 2:5, Ezekiel 33:31-33, Luke 12:46, John 3:18-21, John 9:41, John 12:48, John 19:11, Acts 17:30, 2 Corinthians 2:14-16, Hebrews 6:4-8, James 4:17
Reciprocal references (27): 2 Kings 21:9, Job 24:13, Psalms 81:15, Proverbs 26:28, Isaiah 37:29, Ezekiel 16:47, Amos 5:10, Malachi 3:2, Matthew 10:15, Matthew 12:45, Mark 6:11, Luke 2:35, Luke 7:41, Luke 10:14, Luke 12:47, Luke 12:48, Luke 23:34, John 3:19, John 16:9, Romans 4:15, Romans 5:20, Romans 7:8, 1 Corinthians 2:8, Galatians 3:19, 1 Timothy 5:8, Hebrews 10:26, 2 Peter 2:21
Related Topics
- Thompson Chain: CHRIST JESUS, DRESS, FELLOWSHIP-ESTRANGEMENT, FUTURE, THE, SIN-SAVIOUR
- Torrey’s: REBELLION AGAINST GOD, SIN
- Nave’s: CLOAK, COMMANDMENTS, JUDGMENT, RESPONSIBILITY, SIN
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet