Bible/Titus/1/16
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Titus > Chapter 1 > Verse 16
Titus 1:16
| ← Titus 1:15 | Titus 1:16 (KJV) | Titus 2:1 → |
|---|---|---|
Unto the pure all things [are] pure: but unto them that are defiled and unbelieving [is] nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.
|
They profess that they know God; but in works they deny [him], being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
|
But speak thou the things which become sound doctrine:
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
They professG3670 that they knowG1492 GodG2316; butG1161 in worksG2041 they denyG720 him, being abominableG947, andG2532 disobedientG545, andG2532 untoG4314 everyG3956 goodG18 workG2041 reprobateG96.
Original Greek
Θεὸν ὁμολογοῦσιν εἰδέναι, τοῖς δὲ ἔργοις ἀρνοῦνται, βδελυκτοὶ ὄντες καὶ ἀπειθεῖς, καὶ πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἀδόκιμοι.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Θεὸν |
Theon | G2316 | N-ASM | God |
ὁμολογοῦσιν |
homologousin | G3670 | V-PAI-3P | They profess |
εἰδέναι, |
eidenai | G1492 | V-RAN | that they know |
τοῖς |
tois | G3588 | T-DPN | * |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | but |
ἔργοις |
ergois | G2041 | N-DPN | in works |
ἀρνοῦνται, |
arnountai | G720 | V-PNI-3P | they deny |
βδελυκτοὶ |
bdeluktoi | G947 | A-NPM | abominable |
ὄντες |
ontes | G5607 | V-PAP-NPM | being |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἀπειθεῖς, |
apeitheis | G545 | A-NPM | disobedient |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | unto |
πᾶν |
pan | G3956 | A-ASN | every |
ἔργον |
ergon | G2041 | N-ASN | work |
ἀγαθὸν |
agathon | G18 | A-ASN | good |
ἀδόκιμοι. |
adokimoi | G96 | A-NPM | reprobate |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G18 — ἀγαθός (agathós, ag-ath-os'): good — a primary word; "good" (in any sense, often as noun):--benefit, good(-s, things), well. Compare καλός.
- G96 — ἀδόκιμος (adókimos, ad-ok'-ee-mos): failing to pass the test — from Α (as a negative particle) and δόκιμος; unapproved, i.e. rejected; by implication, worthless (literally or morally):--castaway, rejected, reprobate.
- G545 — ἀπειθής (apeithḗs, ap-i-thace'): unbelieving, disobedient — from Α (as a negative particle) and πείθω; unpersuadable, i.e. contumacious:--disobedient.
- G720 — ἀρνέομαι (arnéomai, ar-neh'-om-ahee): I deny, repudiate — perhaps from Α (as a negative particle) and the middle voice of ῥέω; to contradict, i.e. disavow, reject, abnegate:--deny, refuse.
- G947 — βδελυκτός (bdelyktós, bdel-ook-tos'): abominable, detestable — from βδελύσσω; detestable, i.e. (specially) idolatrous:--abominable.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G2041 — ἔργον (érgon, er'-gon): work, labor, action, deed — from a primary (but obsolete) (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3670 — ὁμολογέω (homologéō, hom-ol-og-eh'-o): I confess, profess, acknowledge, praise — from a compound of the base of ὁμοῦ and λόγος; to assent, i.e. covenant, acknowledge:--con- (pro-)fess, confession is made, give thanks, promise.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet