Bible/1 Corinthians/4/6
Bible > 1 Corinthians > Chapter 4 > Verse 6
1 Corinthians 4:6
| ← 1 Corinthians 4:5 | 1 Corinthians 4:6 (KJV) | 1 Corinthians 4:7 → |
|---|---|---|
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
|
And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and [to] Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think [of men] above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
|
For who maketh thee to differ [from another]? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive [it], why dost thou glory, as if thou hadst not received [it]?
|
Verse Text
AndG1161 these thingsG5023, brethrenG80, I have in a figure transferredG3345 toG1519 myselfG1683 andG2532 to ApollosG625 forG1223 your sakesG5209; thatG2443 ye might learnG3129 inG1722 usG2254 notG3361 to thinkG5426 of men aboveG5228 thatG2443 whichG3739 is writtenG1125, that noG3363 oneG1520 of you be puffed upG5448 forG5228 oneG1520 againstG2596 anotherG2087.
Ταῦτα δέ, ἀδελφοί, μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Ἀπολλὼ δι’ ὑμᾶς, ἵνα ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ὃ γέγραπται φρονεῖν, ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ τοῦ ἑτέρου.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Ταῦτα |
Tauta | G5023 | D-APN | these things |
δέ, |
de | G1161 | CONJ | And |
ἀδελφοί, |
adelphoi | G80 | N-VPM | brethren |
μετεσχημάτισα |
meteschēmatisa | G3345 | V-AAI-1S | I have in a figure transferred |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | to |
ἐμαυτὸν |
emauton | G1683 | F-1ASM | myself |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
Ἀπολλὼ |
Apollō | G625 | N-ASM | Apollos |
δι’ |
di’ | G1223 | PREP | for |
ὑμᾶς, |
humas | G5209 | P-2AP | your sakes |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | that |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
ἡμῖν |
hēmin | G2254 | P-1DP | us |
μάθητε |
mathēte | G3129 | V-2AAS-2P | ye might learn |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | * |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | not |
ὑπὲρ |
huper | G5228 | PREP | above |
ὃ |
ho | G3739 | R-ASN | that which |
γέγραπται |
gegraptai | G1125 | V-RPI-3S | is written |
φρονεῖν, |
phronein | G5426 | V-PAN | to think |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | that no |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | |
εἷς |
heis | G1520 | A-NSM | one |
ὑπὲρ |
huper | G5228 | PREP | for |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
ἑνὸς |
henos | G1520 | A-GSM | one |
φυσιοῦσθε |
phusiousthe | G5448 | V-PPS-2P | of you be puffed up |
κατὰ |
kata | G2596 | PREP | against |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
ἑτέρου. |
heterou | G2087 | A-GSM | another |
- G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
- G625 — Ἀπολλῶς (Apollōs, ap-ol-loce'): Apollos — probably from the same as Ἀπολλωνία; Apollos, an Israelite:--Apollos.
- G1125 — γράφω (gráphō, graf'-o): I write — a primary verb; to "grave", especially to write; figuratively, to describe:--describe, write(-ing, -ten).
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1520 — εἷς (heîs, hice): one — a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also εἷς καθ’ εἷς, μηδείς, μία, οὐδείς.
- G1683 — ἐμαυτοῦ (emautoû, em-ow-too'): of myself — genitive case compound of ἐμοῦ and αὐτός; of myself so likewise the dative case , and accusative case :--me, mine own (self), myself.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2087 — ἕτερος (héteros, het'-er-os): another, different — of uncertain affinity; (an-, the) other or different:--altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange.
- G2254 — ἡμῖν (hēmîn, hay-meen'): dative case plural of ἐγώ; to (or for, with, by) us:--our, (for) us, we.
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2596 — κατά (katá, kat-ah'): down from, against, according to, throughout, during — a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from … to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), … by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.
- G3129 — μανθάνω (manthánō, man-than'-o): I learn, ascertain — prolongation from a primary verb, another form of which, , is used as an alternate in certain tenses; to learn (in any way):--learn, understand.
- G3345 — μετασχηματίζω (metaschēmatízō, met-askh-ay-mat-id'-zo): I change the outward appearance, transfigure, adapt — from μετά and a derivative of σχῆμα; to transfigure or disguise; figuratively, to apply (by accommodation):--transfer, transform (self).
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3363 — ἵνα μή (hína mḗ, hin'-ah may): i.e. ἵνα and μή; in order (or so) that not:--albeit not, lest, that, no(-t, (-thing)).
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G5023 — ταῦτα (taûta, tow'-tah): nominative or accusative case neuter plural of οὗτος; these things:--+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
- G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
- G5228 — ὑπέρ (hypér, hoop-er'): in behalf of, above — a primary preposition; "over", i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than:--(+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
- G5426 — φρονέω (phronéō, fron-eh'-o): I think, judge, observe — from φρήν; to exercise the mind, i.e. entertain or have a sentiment or opinion; by implication, to be (mentally) disposed (more or less earnestly in a certain direction); intensively, to interest oneself in (with concern or obedience):--set the affection on, (be) care(-ful), (be like-, + be of one, + be of the same, + let this) mind(-ed), regard, savour, think.
- G5448 — φυσιόω (physióō, foo-see-o'-o): I inflate, puff up — from φύσις in the primary sense of blowing; to inflate, i.e. (figuratively) make proud (haughty):--puff up.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- be puffed — Numbers 11:28-29, John 3:26-27, 1 Corinthians 3:21, 1 Corinthians 4:18-19, 1 Corinthians 5:2, 1 Corinthians 5:6, 1 Corinthians 8:1, 1 Corinthians 13:4, Colossians 2:18
- for — 1 Corinthians 9:23, 2 Corinthians 4:15, 2 Corinthians 12:19, 1 Thessalonians 1:5, 2 Timothy 2:10
- that ye — Job 11:11-12, Psalms 8:4, Psalms 146:3, Isaiah 2:22, Jeremiah 17:5-6, Matthew 23:8-10, Romans 12:3, 2 Corinthians 12:6
- these — 1 Corinthians 1:12, 1 Corinthians 3:4-7, 2 Corinthians 10:7, 2 Corinthians 10:12, 2 Corinthians 10:15, 2 Corinthians 11:4, 2 Corinthians 11:12-15
Reciprocal references (9): Genesis 16:4, Acts 18:24, Romans 12:6, 1 Corinthians 3:8, 1 Corinthians 10:12, 2 Corinthians 12:20, Galatians 6:4, 1 Timothy 3:6, 1 Peter 3:21
Related Topics
- Nave’s: BOASTING, PRIDE, STRIFE, ZEAL, RELIGIOUS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet
- 1 Corinthians 4
- Strongs G80
- Strongs G625
- Strongs G1125
- Strongs G1161
- Strongs G1223
- Strongs G1519
- Strongs G1520
- Strongs G1683
- Strongs G1722
- Strongs G2087
- Strongs G2254
- Strongs G2443
- Strongs G2532
- Strongs G2596
- Strongs G3129
- Strongs G3345
- Strongs G3361
- Strongs G3363
- Strongs G3588
- Strongs G3739
- Strongs G5023
- Strongs G5209
- Strongs G5228
- Strongs G5426
- Strongs G5448