Bible/1 Thessalonians/2/18
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Thessalonians > Chapter 2 > Verse 18
1 Thessalonians 2:18
| ← 1 Thessalonians 2:17 | 1 Thessalonians 2:18 (KJV) | 1 Thessalonians 2:19 → |
|---|---|---|
But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.
|
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.
|
For what [is] our hope, or joy, or crown of rejoicing? [Are] not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
WhereforeG1352 we wouldG2309 have comeG2064 untoG4314 youG5209, evenG3303 IG1473 PaulG3972, onceG2532 G530 andG2532 againG1364; butG2532 SatanG4567 hinderedG1465 usG2248.
Original Greek
διό ἠθελήσαμεν ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς, ἐγὼ μὲν Παῦλος καὶ ἅπαξ καὶ δίς, καὶ ἐνέκοψεν ἡμᾶς ὁ Σατανᾶς·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
διό |
dio | G1352 | CONJ | Wherefore |
ἠθελήσαμεν |
ēthelēsamen | G2309 | V-AAI-1P | we would |
ἐλθεῖν |
elthein | G2064 | V-2AAN | have come |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | unto |
ὑμᾶς, |
humas | G5209 | P-2AP | you |
ἐγὼ |
egō | G1473 | P-1NS | I |
μὲν |
men | G3303 | PRT | even |
Παῦλος |
Paulos | G3972 | N-NSM | Paul |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | once |
ἅπαξ |
hapax | G530 | ADV | |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
δίς, |
dis | G1364 | ADV | again |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | but |
ἐνέκοψεν |
enekopsen | G1465 | V-AAI-3S | hindered |
ἡμᾶς |
hēmas | G2248 | P-1AP | us |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Σατανᾶς· |
Satanas | G4567 | N-NSM | Satan |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G530 — ἅπαξ (hápax, hap'-ax): once, once for all — probably from ἅπας; one (or a single) time (numerically or conclusively):--once.
- G1352 — διό (dió, dee-o'): wherefore — from διά and ὅς; through which thing, i.e. consequently:--for which cause, therefore, wherefore.
- G1364 — δίς (dís, dece): twice — adverb from δύο; twice:--again, twice.
- G1465 — ἐγκόπτω (enkóptō, eng-kop'-to): I interrupt, hinder — from ἐν and κόπτω; to cut into, i.e. (figuratively) impede, detain:--hinder, be tedious unto.
- G1473 — ἐγώ (egṓ, eg-o'): I — a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2248 — ἡμᾶς (hēmâs, hay-mas'): accusative case plural of ἐγώ; us:--our, us, we.
- G2309 — θέλω (thélō, thel'-o): I will, wish, desire — apparently strengthened from the alternate form of αἱρέομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βούλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3303 — μέν (mén, men): truly, indeed — a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with δέ (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.
- G3972 — Παῦλος (Paûlos, pow'-los): Paul — of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of παύω, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
- G4567 — Σατανᾶς (Satanâs, sat-an-as'): an adversary, Satan — of Chaldee origin corresponding to מַעְבָּד (with the definite affix); the accuser, i.e. the devil:--Satan.
- G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet