Bible/2 Corinthians/3/9
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 2 Corinthians > Chapter 3 > Verse 9
2 Corinthians 3:9
| ← 2 Corinthians 3:8 | 2 Corinthians 3:9 (KJV) | 2 Corinthians 3:10 → |
|---|---|---|
How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
|
For if the ministration of condemnation [be] glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.
|
For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ForG1063 ifG1487 the ministrationG1248 of condemnationG2633 be gloryG1391, muchG4183 moreG3123 doth the ministrationG1248 of righteousnessG1343 exceedG4052 inG1722 gloryG1391.
Original Greek
εἰ γὰρ ἡ διακονίᾳ τῆς κατακρίσεως δόξα, πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης ἐν δόξῃ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
εἰ |
ei | G1487 | COND | if |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | For |
ἡ |
hē | G3588 | T-NSF | the |
διακονίᾳ |
diakonia | G1248 | N-NSF | ministration |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
κατακρίσεως |
katakriseōs | G2633 | N-GSF | of condemnation |
δόξα, |
doxa | G1391 | N-NSF | glory |
πολλῷ |
pollō | G4183 | A-DSN | much |
μᾶλλον |
mallon | G3123 | ADV | more |
περισσεύει |
perisseuei | G4052 | V-PAI-3S | exceed |
ἡ |
hē | G3588 | T-NSF | * |
διακονία |
diakonia | G1248 | N-NSF | doth the ministration |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
δικαιοσύνης |
dikaiosunēs | G1343 | N-GSF | of righteousness |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
δόξῃ. |
doxē | G1391 | N-DSF | glory |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1248 — διακονία (diakonía, dee-ak-on-ee'-ah): waiting at table, service, ministration — from διάκονος; attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate):--(ad-)minister(-ing, -tration, -try), office, relief, service(-ing).
- G1343 — δικαιοσύνη (dikaiosýnē, dik-ah-yos-oo'-nay): justice, justness, righteousness — from δίκαιος; equity (of character or act); specially (Christian) justification:--righteousness.
- G1391 — δόξα (dóxa, dox'-ah): honor, renown, glory splendor — from the base of δοκέω; glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective):--dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
- G1487 — εἰ (ei, i): if — a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2633 — κατάκρισις (katákrisis, kat-ak'-ree-sis): the act of condemnation — from κατακρίνω; sentencing adversely (the act):--condemn(-ation).
- G3123 — μᾶλλον (mâllon, mal'-lon): more, rather — neuter of the comparative of the same as μάλιστα; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather:--+ better, X far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
- G4052 — περισσεύω (perisseúō, per-is-syoo'-o): I exceed, am left over — from περισσός; to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel:--(make, more) abound, (have, have more) abundance (be more) abundant, be the better, enough and to spare, exceed, excel, increase, be left, redound, remain (over and above).
- G4183 — πολύς (polýs, pol-oos'): much, many, often — including the forms from the alternate ; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλεῖστος, πλείων.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- exceed — 1 Corinthians 15:41, 2 Corinthians 3:10-11, Hebrews 3:5-6
- the ministration of condemnation — Exodus 19:12-19, Exodus 20:18-19, Romans 1:18, Romans 8:3-4, 2 Corinthians 3:6-7, Galatians 3:10, Hebrews 12:18-21
- the ministration of righteousness — Isaiah 46:13, Jeremiah 23:6, Romans 1:17, Romans 3:21-22, Romans 4:11, Romans 5:15-21, Romans 10:3-10, 1 Corinthians 1:30, 2 Corinthians 5:21, Galatians 5:4-5, 2 Peter 1:1
Reciprocal references (7): Deuteronomy 33:2, Haggai 2:9, Luke 11:13, 2 Corinthians 4:4, 2 Corinthians 5:14, 2 Corinthians 11:15, Hebrews 5:13
Related Topics
- Torrey’s: CONDEMNATION, GLORY
- Nave’s: GLORY, GOSPEL, LAW, MINISTER, Christian
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet