Bible/Galatians/3/10

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Galatians > Chapter 3 > Verse 10

Galatians 3:10


Galatians 3:9 Galatians 3:10 (KJV) Galatians 3:11
So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham.
For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed [is] every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them.
But that no man is justified by the law in the sight of God, [it is] evident: for, The just shall live by faith.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ForG1063 as many asG3745 areG1526 ofG1537 the worksG2041 of the lawG3551 areG1526 underG5259 the curseG2671: forG1063 it is writtenG1125, CursedG1944 is every oneG3956 thatG3739 continuethG1696 notG3756 inG1722 all thingsG3956 whichG3588 are writtenG1125 inG1722 the bookG975 of the lawG3551 to doG4160 themG846.


Original Greek

ὅσοι γὰρ ἐξ ἔργων νόμου εἰσὶν, ὑπὸ κατάραν εἰσί· γέγραπται γὰρ Ἐπικατάρατος πᾶς ὃς οὐκ ἐμμένει ἐν πᾶσι τοῖς γεγραμμένοις ἐν τῷ βιβλίῳ τοῦ νόμου τοῦ ποιῆσαι αὐτά.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ὅσοι
hosoi G3745 K-NPM as many as
γὰρ
gar G1063 CONJ For
ἐξ
ex G1537 PREP of
ἔργων
ergōn G2041 N-GPN the works
νόμου
nomou G3551 N-GSM of the law
εἰσὶν,
eisin G1526 V-PAI-3P are
ὑπὸ
hupo G5259 PREP under
κατάραν
kataran G2671 N-ASF the curse
εἰσί·
eisi G1526 V-PAI-3P are
γέγραπται
gegraptai G1125 V-RPI-3S it is written
γὰρ
gar G1063 CONJ for
Ἐπικατάρατος
Epikataratos G1944 A-NSM Cursed
πᾶς
pas G3956 A-NSM every one
ὃς
hos G3739 R-NSM that
οὐκ
ouk G3756 PRT-N not
ἐμμένει
emmenei G1696 V-PAI-3S continueth
ἐν
en G1722 PREP in
πᾶσι
pasi G3956 A-DPN all things
τοῖς
tois G3588 T-DPN which
γεγραμμένοις
gegrammenois G1125 V-RPP-DPN are written
ἐν
en G1722 PREP in
τῷ
G3588 T-DSN the
βιβλίῳ
bibliō G975 N-DSN book
τοῦ
tou G3588 T-GSM of the
νόμου
nomou G3551 N-GSM law
τοῦ
tou G3588 T-GSN *
ποιῆσαι
poiēsai G4160 V-AAN to do
αὐτά.
auta G846 P-APN them
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G975 — βιβλίον (biblíon, bib-lee'-on): a papyrus roll — a diminutive of βίβλος; a roll:--bill, book, scroll, writing.
  • G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
  • G1125 — γράφω (gráphō, graf'-o): I write — a primary verb; to "grave", especially to write; figuratively, to describe:--describe, write(-ing, -ten).
  • G1526 — εἰσί (eisí, i-see'): 3rd person plural present indicative of εἰμί; they are:--agree, are, be, dure, X is, were.
  • G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
  • G1696 — ἐμμένω (emménō, em-men'-o): I remain or abide in, abide by, maintain — from ἐν and μένω; to stay in the same place, i.e. (figuratively) persevere:--continue.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G1944 — ἐπικατάρατος (epikatáratos, ep-ee-kat-ar'-at-os): accursed — from ἐπί and a derivative of καταράομαι; imprecated, i.e. execrable:--accursed.
  • G2041 — ἔργον (érgon, er'-gon): work, labor, action, deed — from a primary (but obsolete) (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.
  • G2671 — κατάρα (katára, kat-ar'-ah): a curse, cursing — from κατά (intensive) and ἀρά; imprecation, execration:--curse(-d, ing).
  • G3551 — νόμος (nómos, nom'-os): a law, the Mosaic Law — from a primary (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.
  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G3745 — ὅσος (hósos, hos'-os): how much, how great, how many — by reduplication from ὅς; as (much, great, long, etc.) as:--all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), (in-)asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
  • G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
  • G5259 — ὑπό (hypó, hoop-o'): by, under, about — a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleGalatiansGalatians 3 › Verse 10