Bible/Isaiah/53/7
Bible > Isaiah > Chapter 53 > Verse 7
Isaiah 53:7
| ← Isaiah 53:6 | Isaiah 53:7 (KJV) | Isaiah 53:8 → |
|---|---|---|
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.
|
He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
|
He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.
|
Verse Text
He was oppressedH5065, and he was afflictedH6031, yet he openedH6605 not his mouthH6310: he is broughtH2986 as a lambH7716 to the slaughterH2874, and as a sheepH7353 beforeH6440 her shearersH1494 is dumbH481, so he openethH6605 not his mouthH6310.
נִגַּשׂ וְהוּא נַעֲנֶה וְלֹא יִפְתַּח־פִּיו כַּשֶּׂה לַטֶּבַח יוּבָל וּכְרָחֵל לִפְנֵי גֹזְזֶיהָ נֶאֱלָמָה וְלֹא יִפְתַּח פִּיו׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
נִגַּ֨שׂ |
ni.Gas | H5065 | HVNp3ms | he was oppressed |
וְ/ה֣וּא |
ve./Hu' | H1931 | HC/Pp3ms | and/ he |
נַעֲנֶה֮ |
na.'a.Neh | H6031 | HVNrmsa | (was) afflicted |
וְ/לֹ֣א |
ve./Lo' | H3808 | HC/Tn | and/ not |
יִפְתַּח |
yif.tach- | H6605 | HVqi3ms | he opened |
פִּי/ו֒ |
pi/v | H6310 | HNcmsc/Sp3ms | mouth/ his |
כַּ/שֶּׂה֙ |
ka./Seh | H7716 | HRd/Ncbsa | like (the)/ sheep |
לַ/טֶּ֣בַח |
la./Te.vach | H2874 | HRd/Ncmsa | (which) to the/ slaughter |
יוּבָ֔ל |
yu.Val | H2986 | HVHi3ms | it is brought |
וּ/כְ/רָחֵ֕ל |
u./khe./ra.Chel | H7353 | HC/R/Ncfsa | and/ like/ a ewe |
לִ/פְנֵ֥י |
li/f.Nei | H6440 | HR/Ncbpc | (which) (to)/ before |
גֹזְזֶ֖י/הָ |
go.ze.Zei./ha | H1494 | HVqrmpc/Sp3fs | shearers/ its |
נֶאֱלָ֑מָה |
ne.'e.La.mah | H481 | HVNp3fs | it is dumb |
וְ/לֹ֥א |
ve./Lo' | H3808 | HC/Tn | and/ not |
יִפְתַּ֖ח |
yif.Tach | H6605 | HVqi3ms | he opened |
פִּֽי/ו |
Pi/v | H6310 | HNcmsc/Sp3ms | mouth/ his |
- H481 — אָלַם (ʼâlam, aw-lam'): a primitive root; to tie fast; hence (of the mouth) to be tongue-tied; bind, be dumb, put to silence.
- H1494 — גַּזָז (gazâz, gaw-zaz'): a primitive root (akin to גּוּז); to cut off; specifically to shear aflock or shave the hair; figuratively to destroy an enemy; cut off (down), poll, shave, (sheep-) shear(-er).
- H2874 — טֶבַח (ṭebach, teh'-bakh): from טָבַח; properly, something slaughtered; hence, a beast (or meat, as butchered); abstractly butchery (or concretely, a place of slaughter); [idiom] beast, slaughter, [idiom] slay, [idiom] sore.
- H2986 — יָבַל (yâbal, yaw-bal'): a primitive root; properly, to flow; causatively, to bring (especially with pomp); bring (forth), carry, lead (forth).
- H5065 — נָגַשׂ (nâgas, naw-gas'): a primitive root; to drive (an animal, a workman, a debtor, an army); by implication, to tax, harass, tyrannize; distress, driver, exact(-or), oppress(-or), [idiom] raiser of taxes, taskmaster.
- H6031 — עָנָה (ʻânâh, aw-naw'): a primitive root (possibly rather identical with עָנָה through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows); abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for עָנָה), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for עָנָה), speak (by mistake for עָנָה), submit self, weaken, [idiom] in any wise.
- H6310 — פֶּה (peh, peh): from פָּאָה; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to; accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), [idiom] eat, edge, end, entry, [phrase] file, hole, [idiom] in, mind, mouth, part, portion, [idiom] (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, [idiom] spoken, talk, tenor, [idiom] to, [phrase] two-edged, wish, word.
- H6440 — פָּנִים (pânîym, paw-neem'): plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.
- H6605 — פָּתַח (pâthach, paw-thakh'): a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve; appear, break forth, draw (out), let go free, (en-) grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent.
- H7353 — רָחֵל (râchêl, raw-kale'): from an unused root meaning to journey; a ewe (the females being the predominant element of a flock) (as a good traveller); ewe, sheep.
- H7716 — שֶׂה (seh, seh): or שֵׂי; probably from שָׁאָה through the idea of pushing out to graze; a member of a flock, i.e. a sheep or goat; (lesser, small) cattle, ewe, goat, lamb, sheep. Compare זֶה.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H1931 — הוּא (hûwʼ, hoo): of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- he is — Acts 8:32-33
- yet — Matthew 26:63, Matthew 27:12-14, Mark 14:61, Mark 15:5, Luke 23:9, John 19:9, 1 Peter 2:23
Reciprocal references (19): Leviticus 1:10, Leviticus 4:32, Psalms 38:13, Psalms 39:2, Jeremiah 11:19, Jeremiah 31:18, Matthew 17:23, Matthew 27:30, Matthew 27:31, Mark 12:7, Mark 14:53, Mark 15:3, John 1:29, John 10:17, Romans 8:36, 1 Corinthians 5:7, James 5:6, 1 Peter 1:19, Revelation 5:6
Related Topics
- Thompson Chain: MEEKNESS-RETALIATION, SILENCE-SPEECH, SIN-SAVIOUR
- Torrey’s: CHRIST, CHARACTER OF, LAMB, THE, MEEKNESS, PATIENCE, PERSECUTION, PROPHECIES RESPECTING CHRIST, REVENGE
- Nave’s: ATONEMENT, JESUS, THE CHRIST, MEEKNESS, PERSECUTION, QUOTATIONS AND ALLUSIONS, SHEEP
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet