Bible/John/8/19
Jump to navigation
Jump to search
Bible > John > Chapter 8 > Verse 19
John 8:19
| ← John 8:18 [words of Jesus] | John 8:19 (KJV) [words of Jesus] | John 8:20 → |
|---|---|---|
I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.
|
Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also.
|
These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ThenG3767 said theyG3004 unto himG846, WhereG4226 isG2076 thyG4675 FatherG3962? JesusG2424 answeredG611, YeG1492 neitherG3777 knowG1492 meG1691, norG3777 myG3450 FatherG3962: ifG1487 ye had knownG1492 meG1691,G2532 ye should have knownG1492 myG3450 FatherG3962 alsoG302.
Original Greek
ἔλεγον οὖν αὐτῷ, Ποῦ ἐστιν ὁ πατήρ σου; ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς, Οὔτε ἐμὲ οἴδατε, οὔτε τὸν πατέρα μου· εἰ ἐμὲ ᾔδειτε, καὶ τὸν πατέρα μου ᾔδειτε ἂν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἔλεγον |
elegon | G3004 | V-IAI-3P | said they |
οὖν |
oun | G3767 | CONJ | Then |
αὐτῷ, |
autō | G846 | P-DSM | unto him |
Ποῦ |
Pou | G4226 | PRT-I | Where |
ἐστιν |
estin | G2076 | V-PAI-3S | is |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
πατήρ |
patēr | G3962 | N-NSM | Father |
σου; |
sou | G4675 | P-2GS | thy |
ἀπεκρίθη |
apekrithē | G611 | V-ADI-3S | answered |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Ἰησοῦς, |
Iēsous | G2424 | N-NSM | Jesus |
Οὔτε |
Oute | G3777 | CONJ-N | neither |
ἐμὲ |
eme | G1691 | P-1AS | me |
οἴδατε, |
oidate | G1492 | V-RAI-2P | Ye know |
οὔτε |
oute | G3777 | CONJ-N | nor |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
πατέρα |
patera | G3962 | N-ASM | Father |
μου· |
mou | G3450 | P-1GS | my |
εἰ |
ei | G1487 | COND | if |
ἐμὲ |
eme | G1691 | P-1AS | me |
ᾔδειτε, |
ēdeite | G1492 | V-LAI-2P | ye had known |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
πατέρα |
patera | G3962 | N-ASM | Father |
μου |
mou | G3450 | P-1GS | my |
ᾔδειτε |
ēdeite | G1492 | V-LAI-2P | ye should have known |
ἂν. |
an | G302 | PRT | also |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G302 — ἄν (án, an): an untranslatable word that makes a statement contingent — a primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty:--(what-, where-, wither-, who-)soever. Usually unexpressed except by the subjunctive or potential mood. Also contracted for ἐάν.
- G611 — ἀποκρίνομαι (apokrínomai, ap-ok-ree'-nom-ahee): I answer, reply — from ἀπό and ; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare עָנָה) to begin to speak (where an address is expected):--answer.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1487 — εἰ (ei, i): if — a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1691 — ἐμέ (emé, em-eh'): a prolonged form of μέ; me:--I, me, my(-self).
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2424 — Ἰησοῦς (Iēsoûs, ee-ay-sooce'): Jesus — of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3450 — μοῦ (moû, moo): the simpler form of ἐμοῦ; of me:--I, me, mine (own), my.
- G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
- G3777 — οὔτε (oúte, oo'-teh): and not, neither, nor — from οὐ and τέ; not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even:--neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing.
- G3962 — πατήρ (patḗr, pat-ayr'): father, Father, ancestor — apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.
- G4226 — ποῦ (poû, poo): where, whither — genitive case of an interrogative pronoun (what) otherwise obsolete (perhaps the same as πού used with the rising slide of inquiry); as adverb of place; at (by implication, to) what locality:--where, whither.
- G4675 — σοῦ (soû, soo): genitive case of σύ; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet