Bible/Jeremiah/24/7
Bible > Jeremiah > Chapter 24 > Verse 7
Jeremiah 24:7
| ← Jeremiah 24:6 | Jeremiah 24:7 (KJV) | Jeremiah 24:8 → |
|---|---|---|
For I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull [them] down; and I will plant them, and not pluck [them] up.
|
And I will give them an heart to know me, that I [am] the LORD: and they shall be my people, and I will be their God: for they shall return unto me with their whole heart.
|
And as the evil figs, which cannot be eaten, they are so evil; surely thus saith the LORD, So will I give Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the residue of Jerusalem, that remain in this land, and them that dwell in the land of Egypt:
|
Verse Text
And I will giveH5414 them an heartH3820 to knowH3045 me, that I am the LORDH3068: and they shall be my peopleH5971, and I will be their GodH430: for they shall returnH7725 unto me with their whole heartH3820.
וְנָתַתִּי לָהֶם לֵב לָדַעַת אֹתִי כִּי אֲנִי יְהוָה וְהָיוּ־לִי לְעָם וְאָנֹכִי אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים כִּי־יָשֻׁבוּ אֵלַי בְּכָל־לִבָּם׃ ס
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/נָתַתִּי֩ |
ve./na.ta.Ti | H5414 | HC/Vqq1cs | and/ I will give |
לָ/הֶ֨ם |
la./Hem | HR/Sp3mp | to (the)/ them | |
לֵ֜ב |
lev | H3820 | HNcmsa | a heart |
לָ/דַ֣עַת |
la./Da.'at | H3045 | HR/Vqc | to/ know |
אֹתִ֗/י |
'o.T/i | H853 | HTo/Sp1cs | (obj.)/ me |
כִּ֚י |
ki | H3588 | HC | that |
אֲנִ֣י |
'a.Ni | H589 | HPp1cs | I |
יְהוָ֔ה |
Yah.weh | H3068 | HNp | (am) Yahweh |
וְ/הָיוּ |
ve./ha.yu- | H1961 | HC/Vqq3cp | and/ they will become |
לִ֣/י |
l/i | HR/Sp1cs | for (the)/ me | |
לְ/עָ֔ם |
le./'Am | H5971 | HR/Ncmsa | (into)/ a people |
וְ/אָ֣נֹכִ֔י |
ve./'A.no.Khi | H595 | HC/Pp1cs | and/ I |
אֶהְיֶ֥ה |
'eh.Yeh | H1961 | HVqi1cs | I will become |
לָ/הֶ֖ם |
la./Hem | HR/Sp3mp | for (the)/ them | |
לֵ/אלֹהִ֑ים |
le./lo.Him | H430 | HR/Ncmpa | (into)/ God |
כִּֽי |
ki- | H3588 | HC | for |
יָשֻׁ֥בוּ |
ya.Shu.vu | H7725 | HVqi3mp | they will return |
אֵלַ֖/י |
'e.La/i | H413 | HR/Sp1cs | to/ me |
בְּ/כָל |
be./khol | H3605 | HR/Ncmsc | with/ all |
לִבָּֽ/ם |
li.Ba/m | H3820 | HNcmsc/Sp3mp | heart/ their |
- H430 — אֱלֹהִים (ʼĕlôhîym, el-o-heem'): plural of אֱלוֹהַּ; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
- H3045 — יָדַע (yâdaʻ, yaw-dah'): a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.); acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, [idiom] could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, [phrase] be learned, [phrase] lie by man, mark, perceive, privy to, [idiom] prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), [idiom] will be, wist, wit, wot.
- H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
- H3820 — לֵב (lêb, labe): a form of לֵבָב; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything; [phrase] care for, comfortably, consent, [idiom] considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), [idiom] heed, [idiom] I, kindly, midst, mind(-ed), [idiom] regard(-ed), [idiom] themselves, [idiom] unawares, understanding, [idiom] well, willingly, wisdom.
- H5414 — נָתַן (nâthan, naw-than'): a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.
- H5971 — עַם (ʻam, am): from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
- H7725 — שׁוּב (shûwb, shoob): a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again; ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
- H589 — אֲנִי (ʼănîy, an-ee'): lemma אֲנַי second vowel, corrected to אֲנִי; contracted from אָנֹכִי; I; I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom] which, [idiom] who.
- H595 — אָנֹכִי (ʼânôkîy, aw-no-kee'): sometimes, aw-no'-kee; a primitive pronoun; I; I, me, [idiom] which.
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H1961 — הָיָה (hâyâh, haw-yaw): a primitive root (compare הָוָא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
- H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- and they — Deuteronomy 26:17-19, Jeremiah 30:22, Jeremiah 31:33, Jeremiah 32:38, Ezekiel 37:23, Ezekiel 37:27, Zechariah 8:8, Zechariah 13:9, Hebrews 8:10, Hebrews 11:16
- for they — Deuteronomy 4:29-31, Deuteronomy 30:2-5, 1 Samuel 7:3, 1 Kings 8:46-50, 2 Chronicles 6:38, Isaiah 55:6-7, Jeremiah 3:10, Jeremiah 29:12-14, Hosea 14:1-3, Romans 6:17
- I will give — Deuteronomy 30:6, Jeremiah 31:33-34, Jeremiah 32:39, Ezekiel 11:19-20, Ezekiel 36:24-28
Reciprocal references (25): Exodus 3:6, 1 Kings 8:48, 1 Chronicles 28:9, 2 Chronicles 30:12, 2 Chronicles 33:13, Psalms 36:10, Proverbs 2:5, Isaiah 14:1, Jeremiah 11:4, Jeremiah 29:10, Jeremiah 29:13, Jeremiah 36:3, Jeremiah 50:19, Ezekiel 16:62, Ezekiel 20:42, Ezekiel 39:22, Hosea 2:20, Hosea 5:4, Hosea 6:3, John 8:19, 2 Corinthians 6:16, Ephesians 1:17, Ephesians 6:6, Hebrews 8:11, Hebrews 10:22
Related Topics
- Thompson Chain: BLESSINGS-AFFLICTIONS, HEART, THE HUMAN
- Torrey’s: SAINTS, COMPARED TO
- Nave’s: ISRAEL, PROPHECIES CONCERNING, REGENERATION, REPENTANCE, RIGHTEOUS, WISDOM
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet