Bible/Luke/19/7
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Luke > Chapter 19 > Verse 7
Luke 19:7
| ← Luke 19:6 | Luke 19:7 (KJV) | Luke 19:8 → |
|---|---|---|
And he made haste, and came down, and received him joyfully.
|
And when they saw [it], they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.
|
And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore [him] fourfold.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 when they sawG1492 it, theyG1234 allG537 murmuredG1234, sayingG3004, ThatG3754 he was goneG1525 to be guestG2647 withG3844 a manG435 that is a sinnerG268.
Original Greek
καὶ ἰδόντες ἅπαντες διεγόγγυζον, λέγοντες ὅτι Παρὰ ἁμαρτωλῷ ἀνδρὶ εἰσῆλθε καταλῦσαι.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
ἰδόντες |
idontes | G1492 | V-2AAP-NPM | when they saw |
ἅπαντες |
hapantes | G537 | A-NPM | all |
διεγόγγυζον, |
diegonguzon | G1234 | V-IAI-3P | they murmured |
λέγοντες |
legontes | G3004 | V-PAP-NPM | saying |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | That |
Παρὰ |
Para | G3844 | PREP | with |
ἁμαρτωλῷ |
hamartōlō | G268 | A-DSM | that is a sinner |
ἀνδρὶ |
andri | G435 | N-DSM | a man |
εἰσῆλθε |
eisēlthe | G1525 | V-2AAI-3S | he was gone |
καταλῦσαι. |
katalusai | G2647 | V-AAN | to be guest |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G268 — ἁμαρτωλός (hamartōlós, ham-ar-to-los'): sinning, sinful, a sinner — from ἁμαρτάνω; sinful, i.e. a sinner:--sinful, sinner.
- G435 — ἀνήρ (anḗr, an'-ayr): a male human being, a man — a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male):--fellow, husband, man, sir.
- G537 — ἅπας (hápas, hap'-as): all, the whole — from Α (as a particle of union) and πᾶς; absolutely all or (singular) every one:--all (things), every (one), whole.
- G1234 — διαγογγύζω (diagongýzō, dee-ag-ong-good'-zo): I murmur greatly, continue murmuring — from διά and γογγύζω; to complain throughout a crowd:--murmur.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1525 — εἰσέρχομαι (eisérchomai, ice-er'-khom-ahee): I go in, come in, enter — from εἰς and ἔρχομαι; to enter (literally or figuratively):--X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2647 — καταλύω (katalýō, kat-al-oo'-o): I break up, overthrow, unharness, find a lodging — from κατά and λύω; to loosen down (disintegrate), i.e. (by implication) to demolish (literally or figuratively); specially (compare κατάλυμα) to halt for the night:--destroy, dissolve, be guest, lodge, come to nought, overthrow, throw down.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3844 — παρά (pará, par-ah'): from, in the presence of — a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side…by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- they all — Matthew 9:11, Matthew 21:28-31, Luke 5:30, Luke 7:34, Luke 7:39, Luke 15:2, Luke 18:9-14
Reciprocal references (11): Matthew 5:46, Matthew 10:11, Matthew 11:19, Matthew 20:4, Matthew 20:11, Mark 2:16, Luke 7:37, John 6:41, John 9:24, 1 Corinthians 10:27, 1 Timothy 1:16
Related Topics
- Thompson Chain: BIGOTRY-CATHOLICITY, CHARITABLENESS-UNCHARITABLENESS, SINNER'S FRIEND, CHRIST THE, SOCIAL LIFE
- Nave’s: BIGOTRY, HOSPITALITY, JERICHO, JESUS, THE CHRIST, PUBLICANS, ZACCHAEUS (ZACCHEUS)
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet