Bible/Matthew/15/11
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Matthew > Chapter 15 > Verse 11
Matthew 15:11
| ← Matthew 15:10 [words of Jesus] | Matthew 15:11 (KJV) [words of Jesus] | Matthew 15:12 → |
|---|---|---|
And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:
|
Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.
|
Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
NotG3756 that which goethG1525 intoG1519 the mouthG4750 defilethG2840 a manG444; butG235 that which comethG1607 out ofG1537 the mouthG4750, thisG5124 defilethG2840 a manG444.
Original Greek
οὐ τὸ εἰσερχόμενον εἰς τὸ στόμα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον· ἀλλὰ τὸ ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος, τοῦτο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | Not |
τὸ |
to | G3588 | T-NSN | * |
εἰσερχόμενον |
eiserchomenon | G1525 | V-PNP-NSN | that which goeth |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | the |
στόμα |
stoma | G4750 | N-ASN | mouth |
κοινοῖ |
koinoi | G2840 | V-PAI-3S | defileth |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
ἄνθρωπον· |
anthrōpon | G444 | N-ASM | a man |
ἀλλὰ |
alla | G235 | CONJ | but |
τὸ |
to | G3588 | T-NSN | * |
ἐκπορευόμενον |
ekporeuomenon | G1607 | V-PNP-NSN | that which cometh |
ἐκ |
ek | G1537 | PREP | out of |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSN | the |
στόματος, |
stomatos | G4750 | N-GSN | mouth |
τοῦτο |
touto | G5124 | D-NSN | this |
κοινοῖ |
koinoi | G2840 | V-PAI-3S | defileth |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
ἄνθρωπον. |
anthrōpon | G444 | N-ASM | a man |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G444 — ἄνθρωπος (ánthrōpos, anth'-ro-pos): a man, one of the human race — from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1525 — εἰσέρχομαι (eisérchomai, ice-er'-khom-ahee): I go in, come in, enter — from εἰς and ἔρχομαι; to enter (literally or figuratively):--X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
- G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
- G1607 — ἐκπορεύομαι (ekporeúomai, ek-por-yoo'-om-ahee): I journey out, come forth — from ἐκ and πορεύομαι; to depart, be discharged, proceed, project:--come (forth, out of), depart, go (forth, out), issue, proceed (out of).
- G2840 — κοινόω (koinóō, koy-no'-o): I make unclean, regard as unclean — from κοινός; to make (or consider) profane (ceremonially):--call common, defile, pollute, unclean.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4750 — στόμα (stóma, stom'-a): the mouth, speech — probably strengthened from a presumed derivative of the base of τομώτερος; the mouth (as if a gash in the face); by implication, language (and its relations); figuratively, an opening (in the earth); specially, the front or edge (of a weapon):--edge, face, mouth.
- G5124 — τοῦτο (toûto, too'-to): neuter singular nominative or accusative case of οὗτος; that thing:--here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- but — Psalms 10:7, Psalms 12:2, Psalms 52:2-4, Psalms 58:3-4, Isaiah 37:23, Isaiah 59:3-5, Isaiah 59:13-15, Jeremiah 9:3-6, Matthew 12:34-37, Matthew 15:18-20, Romans 3:13-14, James 3:5-8, 2 Peter 2:18
- that which goeth — Mark 7:15, Luke 11:38-41, Acts 10:14-15, Acts 11:8-9, Romans 14:14, Romans 14:17, Romans 14:20, 1 Timothy 4:4-5, Titus 1:15, Hebrews 13:9
Reciprocal references (4): Leviticus 11:2, Leviticus 11:8, Colossians 2:16, James 3:6
Related Topics
- Torrey’s: DEFILEMENT, PARABLES
- Nave’s: COMMANDMENTS, ECCLESIASTICISM, JESUS, THE CHRIST, SIN, TEACHERS, TRADITION
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet