Bible/Matthew/15/3

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Matthew > Chapter 15 > Verse 3

Matthew 15:3


Matthew 15:2 Matthew 15:3 (KJV) [words of Jesus] Matthew 15:4 [words of Jesus]
Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?
For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ButG1161 he answeredG611 and saidG2036 unto themG846, WhyG1302 do yeG5210 alsoG2532 transgressG3845 the commandmentG1785 of GodG2316 byG1223 yourG5216 traditionG3862?


Original Greek

ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς, Διατί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν;

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ho G3588 T-NSM *
δὲ
de G1161 CONJ But
ἀποκριθεὶς
apokritheis G611 V-AOP-NSM he answered
εἶπεν
eipen G2036 V-2AAI-3S and said
αὐτοῖς,
autois G846 P-DPM unto them
Διατί
Diati G1302 PREP Why
καὶ
kai G2532 CONJ also
ὑμεῖς
humeis G5210 P-2NP do ye
παραβαίνετε
parabainete G3845 V-PAI-2P transgress
τὴν
tēn G3588 T-ASF the
ἐντολὴν
entolēn G1785 N-ASF commandment
τοῦ
tou G3588 T-GSM *
Θεοῦ
Theou G2316 N-GSM of God
διὰ
dia G1223 PREP by
τὴν
tēn G3588 T-ASF *
παράδοσιν
paradosin G3862 N-ASF tradition
ὑμῶν;
humōn G5216 P-2GP your
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G611 — ἀποκρίνομαι (apokrínomai, ap-ok-ree'-nom-ahee): I answer, reply — from ἀπό and ; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare עָנָה) to begin to speak (where an address is expected):--answer.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
  • G1302 — διατί (diatí, dee-at-ee'): from διά and τίς; through what cause ?, i.e. why?:--wherefore, why.
  • G1785 — ἐντολή (entolḗ, en-tol-ay'): an ordinance, injunction, command — from ἐντέλλομαι; injunction, i.e. an authoritative prescription:--commandment, precept.
  • G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
  • G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3845 — παραβαίνω (parabaínō, par-ab-ah'-ee-no): I transgress — from παρά and the base of βάσις; to go contrary to, i.e. violate a command:--(by) transgress(-ion).
  • G3862 — παράδοσις (parádosis, par-ad'-os-is): an instruction, tradition — from παραδίδωμι; transmission, i.e. (concretely) a precept; specially, the Jewish traditionary law:--ordinance, tradition.
  • G5210 — ὑμεῖς (hymeîs, hoo-mice'): irregular plural of σύ; you (as subjective of verb):--ye (yourselves), you.
  • G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleMatthewMatthew 15 › Verse 3